Я окинула внимательным взглядом Барби, удостоверившись, что с ее платьем и прической после дороги ничего не случилось и выжидающе посмотрела на господина Юджур.
Вы готовы? несколько удивился тот, но затем кивнул: тогда идемте.
В толчее холла колеса моей коляски так и норовили наехать на чей-нибудь подол, поэтому приходилось очень внимательно смотреть на пол перед собой. Я заметила только остановку у дверей, и яркий свет множества магических светильников ударил по глазам.
Господин Юджур, глава гильдии ювелиров с супругой! провозгласил слуга. Госпожа Бороув, член гильдии ювелиров с сопровождающей.
Я удивленно проморгалась от обилия света и огляделась растерянно. Я на балу, на самом настоящем балу! Представить себе такого не могла.
Огромный зал высотой, наверное, не с два, а с три привычных этаж, украшенные лепниной, золотом, мозаиками, рисунками все в стиле наших дворцов. Только это не музей, а действующий бальный зал, наполненный разодетыми в пух и прах людьми. Будто на сьемках исторического фильма.
Идемте, дорогая, я должна познакомить вас со своими подругами, восторженно провозгласила госпожа Юджур.
Глава 42
Бал о чем обычная русская женщина думает, слыша это слово? Восторженная Наташа Ростова? Роковая судьба Карениной?
Я думала только о бизнесе.
Госпожа Клонджур, жена торговца пряностями. Если вам нужны специи из Эльфира, заказывайте только у господина Клонджур, представляла мне уже десятую, если не двадцатую даму за вечер госпожа Юджур. Я вежливо улыбалась и пыталась запомнить имена и характеристики.
Знакомство, любопытные взгляды, восторг по поводу моего ювелирного дела (часть из новых знакомых могли похвастаться покупками в моем магазине), сочувствие по поводу утраты мужа и болезни. Когда мы отходили, супруга главы гильдии ювелиров добавляла пару слов:
Она глупа, как пробка, и совсем не имеет вкуса, но покупает все, что сейчас в моде, весьма выгодное знакомство.
И вновь по кругу.
Мы улыбались, обменивались любезностями, раскланивались в меру моих физических возможностей.
А это мой супруг, господин звучало редко. Замужние дамы в основном тусовались отдельно от мужей. Изредка мне так же представляли дочерей или сыновей.
Ну, что ж, вы отлично держитесь, улыбнулась мне госпожа Юджур между делом, давайте сделаем небольшой перерыв и подойдем к столам перекусить, она вновь поспешила куда-то, маневрируя среди гостей, а я сосредоточилась на том, чтобы не потерять ее и в то же время не наехать ни на чей подол. Возьмите канапе, предложила супруга главы гильдии, когда я ее нагнала, протягивая тарелку. И не волнуйтесь, пройдет немного времени, и вы сами будете среди этих акул, как рыба в воде. Жаль, конечно, что у вас нет супруга
Почему? удивилась я.
Потому что с мужем разделять обязанности куда удобнее, хмыкнула госпожа Юджур, он занимается бизнесом, ыы социальными связями, иногда друг друга подменяете. Всегда есть с кем посоветоваться и у кого попросить поддержки в общем деле. Все же нанятые работники это не то, им невозможно довериться полностью. А потом и дети вырастут есть на кого переложить часть обязанностей она вздохнула. Так что семья в бизнесе это главная опора.
Ну, да, при условии, что родственники не пытаются урвать друг у друга кусок пожирнее.
Тогда это не семья, фыркнула женщина, и я не могла с ней не согласиться.
Барби следовала за мной молчаливой улыбчивой тенью, есть канапе ее пришлось почти заставить. Она была растеряно и испугана, не знала, куда себя деть. М-да, не так я представляла себе первый бал Золушки.
И тут я увидела в толпе смутно знакомое лицо. Я присмотрелась внимательнее, пережевывая очередное канапе с сыром и оливкой на конце. Какая-то невзрачная дама в темно-сером платье. Где я ее прежде видела? Это покупательница? Вряд ли.
И тут я увидела в толпе смутно знакомое лицо. Я присмотрелась внимательнее, пережевывая очередное канапе с сыром и оливкой на конце. Какая-то невзрачная дама в темно-сером платье. Где я ее прежде видела? Это покупательница? Вряд ли.
И тут гости расступились, и я увидела огромное пирожное, которое только по недоразумению можно было назвать платьем. Белая с сиреневым отливом шелковая ткань, как у платья Барби, но юбка гигантской ширины вся в оборках и тканевых розочках. Я узнала ее по стилю еще прежде, чем подняла взгляд на лицо. Ну, да, круглая мордочка поросенка, утопающие в складках жира глазки, капризно искривленный рот. Узнав хозяйку, я признала и ее компаньонку несчастную даму, которую я слегка так ограбила в свое время, чтобы выйти на сушу. И ведь обещала себе отплатить ей добром, а сама просто забыла.
А кто это? я кивнула на колоритную пару, кажется, хозяйка за что-то отчитывала свою компаньонку прямо посреди бального зала, не обращая никакого внимания на постепенно пустеющее пространство вокруг.
Госпожа Кионс? несколько удивилась госпожа Юджур. Вы знакомы?
Не совсем
А, возможно, она заходила в ваш магазин? «догадалась» женщина, весьма вздорная особа. Все ищет мужа и строит из себя девицу на выданье, а самой уже под сорок, она сделала страшные глаза: схоронила уже троих мужей.