Степаныч, оборудование в порядке?
Так точно, господин капитан! отрапортовал один из них, проглотив долженствующие завершать обращение слова «второго ранга». Батареи заряжены, баллоны набиты. Хоть сейчас
Сейчас и пойдем, ответил «дон Серджио», экстренный сигнал пришел. Дай Бог успеть. Идем электрическим ходом, на десяти саженях, по компАсу обратно по линям. Вешки то расставили?
Обижаете! Два дня рыбаков изображали пузыри эти топили.Но сейчас ведь
Ну да, сейчас день. Но вода грязная, поэтому нас все равно не увидят. К тому же, бдительность у британцев после бессонных ночей ослаблена. Самое время нанести визит.
Кому наносим? уточнил унтер, щелкнув костяшками мощных пальцев, аккурат подковы гнуть.
Флагману, ясное дело. Адмирал Керр флагманский вымпел на «Террибле» поднял. Будем выбивать командование. Глядишь, устроим им неразбериху на пару-тройку суток, чтобы наши на выходе из Босфора успели мины набросать. «Террибл» у них вместе с «Пауэрфуллом» самый шустрый. Был бы у нас второй буксировщик или времени побольше, наведались бы и на второй большой крейсер. Но чего нет, того нет. Да и стоит «Террибл» удачно, с самого краю.
По часам взрывать будем, Сергей Захарыч, или
По якорю. С двухчасовой задержкой. До объявления войны они к выходу из Босфора не двинутся, пока соберутся, выстроятся, потом малыми ходами
Унтер, ничуть не смущаясь, двинулся в дальний угол и достал из металлического шкафа два массивных топочных колосника с исполненным готическим шрифтом литым клеймом производителя. К каждому их них были привязаны смотанные в бухты линьки.
Вот, господин капитан, немецкие, как приказывали! Опустим на дно, линьки к чекам Колосники тяжёлые, как только «Тетеря» ход даст выдернет чеки за милую душу. А если англичане потом на месте стоянки будут искать чего так и пусть найдут, хоть порадуются.
Отлично. Пьетро, распорядился «Дон Серджио», через сорок минут после нашего отбытия начинайте разведение паров и имитируйте мелкий ремонт. Три удара кувалдой по шпангоуту через каждые две минуты, если у вас всё нормально. Если долбить прекратите это будет означать, что возвращаться нельзя тогда будем уходить через Турцию Шлюз держать открытым. Расстроены, что не идете с нами?
Так точно дон Серджио!
Так точно дон Серджио!
Не расстраивайтесь, молодой человек, успеете еще навоеваться.
Шкипер скинул сюртук и брюки, продемонстрировав впечатляющую мускулатуру. Двое матросов помогли ему надеть поверх шерстяного белья прорезиненный комбинезон.
Просто мы со Степанычем уже имеем опыт доставали как-то рельсы утопленные в устье Гольчихи, лет семь назад Эх, были времена Ну и принять нас нужно будет. Думаю, уйти успеем.
Так точно, дон Серджио! «Пьетро» выглядел разочарованным.
Степаныч тоже облачился в прорезиненный костюм и внимательно разглядывал галоши с носом, плавно переходившим в перепончатые лапы, на манер лягушачьих.
Чисто тюлени мы с Вами, Сергей Захарыч (*), вздохнул он. Хотя вещь, надо сказать, дельная.
Отдраивай, приказал «дон Серджио», навешивая на спину сверкающий медью баллон в чехле, от которого шел к медному редуктору-загубнику ребристый шланг, и принимая гуттаперчевую маску с толстым стеклом.
Лязгнули запоры, из темного помещения, оказавшегося на месте угольной ямы, повеяло сыростью. Луч электрического фонаря высветил стоящую на кильблоках торпеду, раза в полтора длиннее и толще обычной пятнадцатидюймовой, с двумя укрепленными поверх нее сиденьями и щитком.
Мина в головном рундучке, господин капитан, только три часа, как проверена.
Отлично. Благодарю за службу, братцы. Пьетро, помните, что делать?
Так точно, господин капитан! Через сорок минут после вашего отплытия разводить пары и подавать звуковые сигналы ударами кувалды, три удара через две минуты. В случае вашего невозвращения через три часа после отплытия уходить в Таранто, сдать корабль синьору Томмазо и выполнять его распоряжения.
Верно, молодой человек. Степаныч, за мной!
Дон Серджио перекрестился и нырнул в люк. Унтер проследовал за ним. Молодой офицер проверил задрайки и провернул штурвал; из-за переборки послышался шум наполняющей отсек забортной воды.
Иван Федорович, приказал «Пьетро», оповестите команду. Общую тревогу не поднимать, сбора не устраивать. Командир приказал уйти тихо, значит, уйдем тихо.
И тоже перекрестился.
(*) Сергей Захарович Балк человек-легенда, командир порт-артурского буксира, но по характеру прирожденный морской диверсант авантюрист до мозга костей, который просто опередил время такие части на флоте во время его службы просто не существовали.
Глава 6. Никто не хотел уступать
12.04. 1902. Военно-морской госпиталь. Цейлон.
Каждого, кто сравнит меня с лордом Горацио, я отправлю на Шпицберген воевать с белыми медведями, прошипел Джон Абертнот Фишер.
Вошедшие в палату офицеры опустили глаза. Шрам, начинающийся на лбу, уходящий под прикрывающую левый глаз повязку и оканчивающийся на щеке, навевал именно такие ассоциации.
Итак, к делу. Мне нужно знать, почему мы отступили? Неужели я был единственным, кто стремился к победе? Почему мы не гнали русских до тех пор, пока наши орудия не стали, наконец, доставать до портовых сооружений и не разнесли там все к чертям, и уничтожение русских броненосцев не стало только и исключительно вопросом времени и сожженного угля? Я знаю, что мы потеряли три броненосца. Но почему вы не добились того, чтобы их гибель стала оправданной?!