— Ну, Фил, разве не мечта?
Он с сомнением покачал головой:
— В общем-то мечта…
— А в чем же дело? — спросила она, подойдя к нему поближе, чтобы не слышала продавщица, прятавшая улыбку на почтительном расстоянии.
— Ты уверена, что н таком туалете можно появляться в обществе? — спросил он.
Она улыбнулась:
— Почему бы и нет? Оно очень модное. Тебе правда нравится?
Он собрался с духом:
— Кэт, дорогая, мне-то нравится. Но Блейк…
Она бросила на него строгий взгляд:
— Я же запретила упоминать о Блейке…
— О нем придется упоминать, если ты собираешься носить это платье, — сказал он, заглядывая за глубокий вырез лифа, не скрывавший мягких линий ее груди. — Уж он сумеет настоять на своем.
Она дерзко встряхнула длинными кудрявыми волосами:
— Держу пари, что эта актриса носит более смелые туалеты, чем этот.
— Носит, — согласился он. — Но она ведет другой образ жизни, не такой, как ты, киска.
— Ты хочешь сказать, Фил, что она спит с мужчинами? — упорствовала она.
— Тише ты, ради Бога! — сказал он, оглядываясь, не слышит ли их кто-нибудь. — Вспомни, где мы находимся.
— Но ведь спит, правда? — ее несло.
— Я знаю, что ты повздорила с Блейком из-за приезда твоего друга-писателя, — мягко втолковывал ей Филлип. — Но не воображай, что ты переубедишь его, если будешь оскорблять его очередную пассию. Он оставит от тебя мокрое место, Кэт.
Она почувствовала, как в ней поднимается волна ярости.
— Я устала от его рекомендаций, как мне вести себя. Я хочу уехать и снять квартиру.
— Не говори ему пока об этом, — взмолился Филлип.
— Я уже сказала, — отрезала она.
— А он что?
— Конечно же, запретил. Он всегда все запрещает. Но с меня хватит. Я собираюсь найти себе дело и снять квартиру, а ты мне поможешь, — прибавила она, лукаво глядя на него снизу вверх.
— Черта с два стану я тебе помогать! — парировал он. — Я не собираюсь ради тебя предавать Блейка.
Она топнула ножкой:
— Все вы такие, современные мужчины!
— Что ты хочешь этим сказать? — любезно поинтересовался он.
— Только то, что ни у кого не хватает духу вступиться за меня перед Блейком! Вся надежда на Ларри! — упрямо добавила она.
— Если он и рискнет, ему не поздоровится, — сказал Филлип. — А если ты купишь это платье, Кэтрин, я уеду куда-нибудь подальше на уик-энд. — Он пожал плечами. — Терпеть не могу вида крови.
— Блейк ничего мне не сделает, — промолвила она хмуро. — Тем более при гостях.
— Блейк способен на все и всегда, при ком угодно. И если ты не поняла этого, значит, ты еще более сумасшедшая, чем я думал. — Он покачал головой. — Сдай позиции, Кэт. Блейк желает тебе только добра.
— Это не относится к делу, Филлип, — ответила она, разглаживая бархат своими тонкими пальцами. — Я не желаю подчиняться ему до конца моих дней, Блейк мне не сторож.
— Если ты появишься вечером в этом наряде, тебе наверняка потребуется сторож, — пробурчал он, не сводя с нее глаз.
Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Ты ужасно милый.
— Кэтрин, ты в этом уверена?
— Не будь таким занудой, — сказала она и кивнула продавщице:
— Я забираю все. И еще вон то зеленое бархатное.
Филлип нахмурился:
— Какое еще зеленое бархатное?
— Оно еще более смелое, чем вишневое, — соврала она, припомнив высокий корсаж и изящные линии одного из примеренных ею туалетов. — У него вообще открыта вся спина, — прибавила она трагическим шепотом.
— О! — Филлип поднял глаза к небу.
— Не упоминай имя Господа всуе, — сказала Кэт, — у Него и так полно забот с войнами и пропитанием человечества.
— А у меня с тобой, — простонал он.
— Ты прелесть, — сказала она, погладив его по щеке, прежде чем направиться к кассе. — Пойдем, ты подпишешь чек.
— И чье имя прикажешь поставить? — спросил он.