Александра Лисина - Проклятие королей стр 4.

Шрифт
Фон

Само собой, когда алтари во всех храмах страны внезапно ожили, начальству какое-то время было не до нестыковок в моем рассказе. Но как только все улеглось, кто-то начал разбираться в случившемся. И разбирался долго, упорно, до последнего словечка сверяя показания участников тех сражений. Целых полгода копал. И, как говорится, накопал на мою голову.

 Рэйш?  напряженно повторил Корн, когда я откровенно задумался над ситуацией. Спецы в Управлении дворцовой стражи умели работать не хуже наших. И раз уж до шефа успела дойти кое-какая информация, то это значит, что вскоре в руки Аарона Искадо, его старшего брата и, вероятнее всего, короля попадет потенциально опасная для меня информация.  Рэйш, скажи, что я ошибся в выводах и что твой новый служитель не Палач!

Я спокойно посмотрел на встревоженное начальство.

 Моего служителя зовут Мэл. И к убийствам в столице он непричастен.

 Рэйш, не играй со мной. Кто он?  недобро прищурился шеф.  Откуда ты его взял?

 Когда-то Мэл был человеком,  так же спокойно отозвался я.  Но ему не повезло вместо перерождения его душа попала на темную сторону. Все, что его составляло, было утрачено. Да и время, проведенное во Тьме, Мэл до сих пор воспринимает, скажем так, с отклонениями.

 Это нормально?

 Такое часто бывает когда смерть неестественна, духи теряют ориентацию, забывают себя и порой не способны понять, год они провели на темной стороне или все сто. Я нашел Мэла в Алтире. Вернее, это он меня отыскал и самостоятельно принял решение служить. Если помните, алторийские законы дают людям право выбора. Даже в том случае, если это мертвые люди. Поэтому я не стал его прогонять.

 Что в тебе было такого, что незнакомый дух вдруг решил пойти в услужение?  снова насторожился шеф.

 Что в тебе было такого, что незнакомый дух вдруг решил пойти в услужение?  снова насторожился шеф.

 Мэл посчитал, что я его спас. Я в этом не уверен, но ему, наверное, виднее.

 В каком смысле спас?

 Его личность была практически стерта, когда мы впервые встретились,  не стал лукавить я.  Мне удалось остановить процесс ее распада, но даже с моей помощью многое из своей новой жизни Мэл вспоминает с трудом. Тем не менее когда-то он был солдатом на службе его величества. Причем хорошим солдатом. Темная сторона добавила ему проворства, умений и физических сил, поэтому мне показалось, что его навыки могут быть полезными.

Корн нахмурился:

 Почему я не смог его увидеть? Тогда, в храме? Да и потом ты никому его не показывал.

 Вы в курсе, что духи чаще всего сохраняют ту внешность, которая была у них в момент гибели?  вместо ответа поинтересовался я.  Так вот, как я уже говорил, Мэлу не повезло: умирал он скверно. Поэтому дефекты внешности у него настолько выраженные, что даже подготовленного человека это способно выбить из равновесия. Мэлу это доставляло неудобства, поэтому Ал избавил его от необходимости демонстрировать свой внешний вид посторонним.

 И все?  отчего-то усомнился в моих словах Корн.

Я пожал плечами:

 Да.

 Почему он способен пользоваться темными тропами?

 Потому что за столько лет, проведенных во Тьме, даже духи чему-нибудь да учатся. И чем больше проходит времени, тем сильнее они становятся. Это правило касается даже нежити. Особенно высшей. А Мэл провел на темной стороне гораздо больше лет, чем может вспомнить.

 Каким образом он к тебе привязан? Ты провел обряд на крови?

Я с укором посмотрел на Корна:

 Как вам не стыдно, шеф? Изначально Мэл зависел от перстня. Но поскольку некоторое время назад он начал потихоньку вспоминать прошлое и это всерьез поколебало его душевное равновесие, то мне пришлось провести обряд привязки душ. Так что по наследству, если вы об этом хотели спросить, он ни к кому не перейдет и перестанет существовать в тот самый миг, когда меня не станет.

 То есть это действительно не Палач?  упрямо продолжал гнуть свою линию Корн.

 Палача я убил в Верле. Еще год назад. А его тело по совету мастера Нииро сжег. У вас же есть амулет правды. Достаньте его, если моего слова вам недостаточно. Или, может, вам лучше пепел в баночке привезти?

 У меня тут полтора десятка амулетов лежит, включая те, о которых ты даже не слышал,  буркнул шеф, отведя глаза. Однако за артефактом все-таки не полез.  Ладно, я тебя понял.

Я кивнул:

 И предупредил. Спасибо.

 Но пепел все равно привези на всякий случай,  проворчал Корн, явственно успокоившись.  И будь готов к тому, что какой-нибудь крючкотвор из Ордена все-таки потребует доказательств. А также к тому, что далеко не во всех вопросах жрецы смогут тебя прикрыть. Тем более что ты теперь отвечаешь не только за себя.

 Можете передать лорду Искадо, что при любом раскладе его сына это не коснется,  заверил шефа я, запоздало сообразив, откуда ветер дует.  Хотя с его стороны было очень предусмотрительно попросить вас окинуть профессиональным взглядом отчеты его людей до того, как бумаги окажутся на столе у его величества.

Корн фыркнул:

 Управление дворцовой стражи никоим образом не связано с ГУССом. А чтение чужих отчетов не входит в мои служебные обязанности.

 Само собой. Но чисто по-дружески вы могли бы это сделать. Разумеется, милорд ни за что не пошел бы на должностное преступление. Зато он мог случайно забыть убрать со стола важные документы в то время, когда вы, например, изволили зайти к нему в гости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги