Вода в бассейнах булькала, плескалась, а они предавались древнейшему и, наверное, самому глубокому из всех видов человеческих наслаждений.
Наконец она вскрикнула и затрепетала. Не в силах себя сдержать, он мгновенно откликнулся на это сладостное требование ее тела, которому нельзя было противиться.
Где-то в мерцающей пустоте зазвонил колокол, предупреждающий о том, что они рискуют, позволяя себе быть захваченными в плен своих фантазий.
Но они его пока не слышали.
Алекса сидела на краю софы, завернувшись в большое купальное полотенце. Ей казалось, что она спит, и это все сон. Насыщенная парами атмосфера зала, пенящиеся фонтаны, бассейны, наполненные голубой водой, и слабо поблескивающие плитки пола.
И на софе сидела не она. Потому что это не могла быть она. Она бы на такое никогда не решилась.
Нет, это был не сон. Просто в нее на время вселилась какая-то сумасбродная, обуреваемая страстью женщина. Как говорится, дорвалась. А теперь вот Алекса должна расхлебывать последствия.
Появился Траск. В купальном халате, который нашел в одной из раздевалок. В руке у него был второй, для нее.
Пока он приближался, она изучала выражение его глаз.
«Он все это спланировал заранее или так же, как я, оказался захваченным врасплох? Уже сожалеет о случившемся или надеется управлять мной с помощью страсти? Доктор Орминсон, лучше бы вам сейчас меня не видеть».
Траск остановился у фонтана, чтобы выловить их намокшую одежду и ее небольшую вечернюю сумочку. Затем подошел к софе и протянул халат.
— Домой придется ехать в этом. Она встала и, держа одной рукой полотенце, другой взяла у него халат.
— В этом, так в этом. — Она всеми силами старалась подавить в себе тягостное смущение. Во что бы то ни стало нужно было взять себя в руки и найти правильный тон, иначе можно умереть от унижения.
Алекса заставила себя улыбнуться:
— Только будет немножко неудобно перед персоналом отеля.
— Ерунда. Кому какое дело. — Он тоже слегка улыбнулся. — К тому же наш персонал достаточно хорошо вышколен, чтобы задаваться лишними вопросами, особенно если это касается босса.
— Но слухи по городу обязательно пойдут. От этого никуда не денешься.
— Мы выйдем через черный ход. И вообще, неужели тебя это действительно волнует?
— Конечно, нет. — Надевая халат, она отпустила полотенце, и оно соскользнуло. Ее голос был чересчур высоким. Сражаясь с халатом, она одновременно пыталась довести голос до нормального уровня. — О чем мне беспокоиться? Мы взрослые люди. К тому же то, что произошло между нами, по теперешним временам не такое уж большое событие.
Она никак не могла попасть в рукав.
— Послушай, позволь мне помочь тебе. — Траск взял у нее халат.
Алекса повернулась спиной и замерла, вцепившись обеими руками в полотенце.
— Если хочешь надеть халат, полотенце придется отпустить, — сказал он.
— Знаю.
Она глубоко вдохнула, закрыла глаза, затем отпустила полотенце и быстро всунула руки в рукава халата.
К ее огромному облегчению, это номер удался с первой попытки. Она ухватилась за свисающие концы пояса и поспешно завязала.
И только после этого открыла глаза.
Траск наблюдал за ней с мрачным интересом.
— Тебе нужно причесаться, — сказал он. — Пойду поищу расческу.
— Боже, мои волосы! — Она потрогала голову. — У меня есть в сумочке.
Выхватив у него сумочку, она рывком вытащила расческу. Затем, болезненно морщась, начала протаскивать ее сквозь спутанные волосы.
— Ой!
— Помочь? — спросил Траск.
— Нет-нет, спасибо. Я сама. — Отказавшись от бесплодных попыток привести прическу хотя бы в полуприличное состояние, она посмотрела на часы. Во время купания в фонтане они каким-то чудом уцелели. — Ого! Как поздно. А у меня завтра такой загруженный день.
— У меня тоже.
Она резко вскинула голову и встретилась с его задумчивым взглядом.