Уилл Грей - Сборник Забытой Фантастики 3 Посещение стр 12.

Шрифт
Фон

Дилатоны подняли руки в приветствии, сложили свои тонмелеки и вернулись к хрустальному шару, который вскоре уверенно поднялся в воздух и исчез за краем водопада.

Как только мы снова ступили на палубу "Шах Ирана", я оставил пассажиров рассказывать своим друзьям, оставшимся на борту, о странных событиях, через которые мы прошли, и, поманив профессора Смиттона, провел его в свою каюту и закрыл дверь.

Когда мы закурили сигары, я сказал:

 Ну, профессор, что вы об этом думаете?

 Откровенно говоря, капитан, есть многие вещи, которых я вообще не понимаю.

 Например, об этом "Тоне", о котором они так много говорили,  сказал я,  и о том, как они могли так бегло заговорить по-английски.

 Ну, нет,  задумчиво сказал Смиттон,  кажется, я начинаю смутно представлять, к чему они клонили.

 Значит вы поняли ситуацию лучше, чем я,  сказал я.

 Нет, чего я не могу понять,  продолжал профессор,  так это того, что поддерживает этот купол из воды, и почему он сияет, как огненный опал, и что удерживает их хрустальный шар, и почему у них на головах оборки, и еще несколько подобных вещей. Но Тон разве вы не заметили, что это слово постоянная в их языке? Дилатон народ Тона. Тонмелек эта их оборка. Они называют себя по своему естественному головному убору?

 Это вряд ли объясняет их огромное волнение, когда они обнаружили, что мы не знаем этого их Тона,  возразил я,  и почему они считали нас такими несчастными, потому что у нас не было вычурных головных уборов.

 Ах! Совершенно верно!  задумчиво произнес профессор,  но они также сказали "Эптона" и перевели это как "неправда". Я думаю, что у меня появилась телрия,  и он вскочил и начал возбужденно расхаживать по каюте.  "Тон" означает "истина". Они поклоняются какому-то богу или фетишу, который олицетворяет истину, и, естественно, они думают, что мы невежественная раса, потому что мы не последователи их религии.

 Но это не объясняет их внезапное владение английским,  возразил я.

 Совершенно верно!  сказал профессор.

Раздался стук в мою дверь, и в каюту заглянула мисс Фитцджеральд.

 Я помешала совещанию?

 Вовсе нет,  сказал я.  Пожалуйста, войдите и посмотрите, сможет ли ваша интуиция решить то, что для нашего более мужского разума черно, как чернила.

 В чем проблема, капитан?  спросила она, присаживаясь на край моего стола. Я объяснил, что мы с профессором обсуждали странных обитателей материка и пытались решить, что они подразумевают под словом "Тон".

Маргарет Фицджеральд посмотрела сначала на меня, а затем на профессора, ее глаза заблестели.

 Честно говоря, я знаю об этом не больше, чем вы, но, думаю, я смогла догадаться.

 И что это?  воскликнул я.

 То же, что вы сказали, когда я вошла,  ответила она,

 Ах! Верно,  сказал Смиттон.

 Но не совсем. Я думала о том, что сказал капитан. Он попросил меня использовать мою предполагаемую интуицию. Это оно. Интуиция. Тон.

 Клянусь небом! Вы правы!  воскликнул профессор.  Какое-то высокоразвитое чувство интуиции в сочетании с удивительной памятью и способностью рассуждать, которые позволили им понимать наш язык услышав однажды эти слова. Я в восхищении! Они умственные вундеркинды! Это объясняет их идею о том, что мы такие несчастные, потому что у нас нет их Тона".

 Я не думаю, что это объясняет все, профессор,  ответил я.  Я чувствую, что в этом простом слове "Тон" кроется какой-то более глубокий смысл. В этих людях есть что-то такое, что заставляет меня сказать, что если бы этот их Тон мог заставить меня полюбить их, полюбить не только физически, но и умственно и морально, я бы никогда не успокоился, пока не разгадал тайну.

 Я не думаю, что это объясняет все, профессор,  ответил я.  Я чувствую, что в этом простом слове "Тон" кроется какой-то более глубокий смысл. В этих людях есть что-то такое, что заставляет меня сказать, что если бы этот их Тон мог заставить меня полюбить их, полюбить не только физически, но и умственно и морально, я бы никогда не успокоился, пока не разгадал тайну.

 Я чувствую то же самое, капитан,  сказала мисс Фицджеральд.  Когда я читал им вслух, у меня было странное ощущение, как будто какая-то любящая, утешающая сила заключала меня в свои объятия, и казалось, что она исходит от Дилатонов. О! Я знаю, это звучит глупо, но я чувствовала себя так, как будто моя душа была в теплой ванне!

 Возможно, выбранная мной профессия делает меня менее восприимчивым к подсознательному впечатлению, чем вас и капитана Клинтона,  сказал астроном,  тем не менее, я должен признать, что испытываю полное доверие к этим Дилатонам и их добрым намерениям. Нам остается только ждать возвращения нашего друга Торона на закате.

 Верно!  сказал я вставая,  А теперь, мисс Фицджеральд и профессор, что вы скажете насчет ланча?

ГЛАВА

IV

Клендила

В течение всего долгого дня, пока солнце не приблизилось и не коснулось узкого морского горизонта, видимого в просвете на западе, нетерпеливые взгляды были постоянно обращены к гребню скал, обращенных к суше, ожидая возвращения дружелюбного Дилатона.

Внезапно раздался крик: "Они идут!", и мгновение спустя мы увидели хрустальный шар, летящий по воздуху прямо над уровнем плато. Он был намного меньше, чем тот, который мы видели в ущелье, но он блестел тем же потоком призматических оттенков и был оснащен той же экваториальной полосой и полярными выступами из красноватого металла, который, как впоследствии сказал нам Торон, был сплавом золота, меди и селена.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3