Позвольте! Я бы попросил1 возмущается Сандерс. Мы с супругой счастливы в браке.
Ааа, Уильямсон машет рукой, у вас все стабильно. А я вернулся из пятилетнего заточения. Как считаете, что я решил?
Не знаю.
Что моя дорогая Мэри давно похоронила меня и счастлива в браке с другим. Разве я мог помешать чужому счастью? выдает проникновенно граф. Вот вы, Сандерс, мешали бы счастью своей супруги в подобной ситуации?
Позвольте, проверяющий качает головой, вы снова не в свое дело лезете.
Ах да, это же ваша работа лезть не в свое дело, простите. Но я бы не мешал.
А что мешало мисс Крокфорд сообщить, что она одна и до сих пор ждет возлюбленного? осведомляется язвительно Сандерс, проглатывая шпильку. Все газеты трубили о вашем чудесном спасении. Ваше счастливое лицо не сходило с первых полос месяц точно! Еще бы, такая история.
По той же причине, что Оскар, отвечаю строго, считала, что раз мой дорогой граф задержался в Ардории, значит, встретил достойную избранницу. У меня хватает гордости, чтобы не навязываться мужчине.
Договариваю и вздергиваю подбородок. Уильямсон вторит моему жесту. А Сандерсу остается только переводить взгляд с одного на другого.
Знаете что, начинает он, знаете что, снова повторяет.
Что? не выдерживаю я.
А то! огрызается мужчина. Приду на неделе с проверкой вашей семейности и готовности к опеке над ребенком! А сейчас я ухожу. Провожать не надо!
Сандерс пулей вылетает из кабинета, я считаю про себя до десяти и разворачиваюсь к Уильямсону, уперев руки в бока.
Я вас внимательно слушаю, граф, произношу строго и буравлю того нетерпеливым взглядом.
Глава 4
А что меня слушать? его брови взлетают наверх. Вы сами все слышали. Зачатками сообразительности явно обладаете, раз умудрились както устроить свой бизнес на моей территории, договаривает Оскар и присаживается с невозмутимым видом за стол.
Глава 4
А что меня слушать? его брови взлетают наверх. Вы сами все слышали. Зачатками сообразительности явно обладаете, раз умудрились както устроить свой бизнес на моей территории, договаривает Оскар и присаживается с невозмутимым видом за стол.
Стою с минуту в ожидании продолжения, но оно не наступает.
Ваша милость, нависаю над графом, опираясь руками на его стол и нагло закрывая лежащие там бумаги, вы, кажется, не расслышали. Я. Требую. Объяснений.
Оскар смотрит несколько секунд на мои руки, а потом медленно поднимает глаза, задерживаясь на округлостях фигуры.
На мне надето простое платье, но с глубоким вырезом, и только сейчас я понимаю, какой вид, должно быть, открывается, когда я вот так сжимаю руки. Но менять позицию поздно. Я не доставлю Уильямсону наслаждения посмеяться.
Ладно, тяжело вздыхает он, объясню. Хотя все же я надеялся на то, что вы более умны, Мэри.
Давайте без оскорблений, граф! тут же взвинчиваюсь. Появляется дикое желание положить ладони на его плечи и хорошенько встряхнуть. Я даже немного пугаюсь таких эмоций, не замечала за собой подобного раньше. О том, что у вас проблемы с приватизацией я прекрасно поняла. Хочу знать, что дальше?! И почему я ввязалась?!
Хм, я рад, что суть вы уловили, он кивает. И уберите уже, пожалуйста, руки. Вы можете чтото помять, а я не люблю беспорядок.
Награждаю графа еще одним яростным взглядом, но его просьбу выполняю. Скрещиваю руки под грудью, чтобы не поддаться искушению чтото кинуть в эту невозмутимо самоуверенную ледышку.
Благодарю, Оскар чинно кивает. Так вот, о чем мы? Ах да, почему вы согласились. Очевидно, чтобы спасти себя от разорения. Правда, мне придется терпеть ваше убожество на своей земле. Нда, вопрос.
Земля не ваша, как оказалось, парирую, изогнув бровь.
Она моя по праву рождения! тут же вскидывается Уильямсон.
Так вот, что его способно вывести из себя. Надо запомнить.
Была, жестко отрезаю. Сейчас она принадлежит маленькой девочке. А вы никто. Просто родственник, проживающий здесь, поднимаю запястья к потолку, с позволения законных хозяев.
Оскар натурально багровеет, его ладони сжимаются в кулаки, на шее с усиленно бьется жилка. Не знаю толком, почему я продолжаю его злить, зачем намеренно довожу, но не могу ничего с собой поделать. Всю жизнь была покладистой со всеми, а на этом грубияне чтото во мне сломалось.
Вы, произносит он и замолкает, вы! еще раз. Следите за языком! Я сегодня же разрушу вашу таверну и разгоню овец. А еще выкачу судебную претензию. Будьте уверены, ее примут даже от проживающего у хозяев родственника!
Зато у меня есть дом, говорю весело, и он мой.
Пока что, цедит Оскар сквозь зубы и встает на ноги, видимо, чтобы возвышаться надо мной.
Да, произношу на удивление спокойно, пока что. Вы можете попробовать лишить меня его, да только вам это не поможет. Вы уже наплели историю Сандерсу. Мы наплели. Еще одна невеста за неделю вызовет у него подозрения, не находите?
Граф молча буравит меня взглядом, тяжело дыша. Краснота с его лица постепенно сходит, и это радует. И он наконец заговаривает.
Хорошо, произносит медленно. Наверное, старается не кричать. Слышала, он тот еще педант, и повышать голос на даму ниже его достоинства. Мы определили, что повязаны. И как вы слышали, Сандерс будет проверять нас. Я пока не знаю, насколько далеко придется зайти, чтобы он отстал и подписал ту чертову бумагу, говорит зло, а я ахаю, невежливо перебивая.