Валерий Капранов - Дятлов Посох. Книга первая стр 16.

Шрифт
Фон

 Звучит, как-то неопределённо и загадочно,  громким шепотом произнёс Жан.  Особенно про «не удивляйтесь», Ральф, а нельзя ли чуточку поподробнее.

 Нет времени объяснять,  не размыкая пасти, ответил волк, устремив взгляд на двери.  Они уже здесь. Сейчас сами обо всём узнаете.

По ту сторону кто-то подошел к двери и остановился. По уверенной поступи и отчетливому стуку каблуков, близнецы определили, что их там было двое. Вероятно это были мужчина и женщина. Бронзовая ручка бесшумно повернулась, дверь слегка приоткрылась, и в проем заглянула лысая голова барона.

 Как-то у вас здесь подозрительно тихо,  Людвиг с циничной улыбкой обвел всех присутствующих оценивающим взглядом.  Что, кто-то умер? Или тут замышляется мятежный заговор?

По его аристократическим сдержанным манерам никогда было не понять, шутит он или нет.

 Что вы, милорд, как вы такое могли подумать?  покраснев и смутившись стал оправдываться Жак.  У нас и в мыслях ничего такого не было. Вы же знаете, как мы вам благодарны за вашу заботу о нас и доброту.

 Ну, раз так, значит я могу быть спокоен, что моей персоне ничто не угрожает,  по его шутливому тону ребята поняли, что барон пребывал в хорошем настроении.  И, в связи с этим, я готов сообщить вам радостную новость. Доктора и алхимики из Ордена Блаженного Себастьяна в очередной раз сотворили чудо и в целительстве душ превзошли самих себя. Итак, мальчики, задержите дыхание А ну ка посмотрите, кого я к вам привёл.

Он распахнул створку двери пошире и галантно посторонившись, пропустил вперёд себя, скрывавшуюся за ней особу.

Широко улыбаясь, как кинозвезда, окруженная толпами поклонников и репортеров, под восхищенные возгласы и шквал оваций, в кабинет канцелярии, плывущей походкой вошла сногсшибательная дама в облегающем чёрном платье.

 Ну, здравствуйте, мальчики. Не ожидали?  обратилась она к близнецам и очаровательно подмигнула.

Несмотря на предупреждение Ральфа, ничему не удивляться, оба юноши остолбенели и от неожиданности даже позабыли поздороваться в ответ.

Перед ними стояла Гертруда и в этом не было никаких сомнений. А то, как она преобразилась со времен их последней встречи, подтверждало, что эскулапы монастырского госпиталя ее и вправду вылечили.

 Ну, здравствуйте, мальчики. Не ожидали?  обратилась она к близнецам и очаровательно подмигнула.

Несмотря на предупреждение Ральфа, ничему не удивляться, оба юноши остолбенели и от неожиданности даже позабыли поздороваться в ответ.

Перед ними стояла Гертруда и в этом не было никаких сомнений. А то, как она преобразилась со времен их последней встречи, подтверждало, что эскулапы монастырского госпиталя ее и вправду вылечили.

 Эй, вы чего? Это же я. Вы, что меня не узнаёте?  смутилась она и защелкала у них перед глазами пальцами.  Людвиг, что с ними? Они часом не заболели?

 До твоего появления, с ними было все в порядке,  произнес он шутливым тоном.  Разве, что только от тебя могли заразиться. Может лучше тебе к ним не приближаться. А то мало ли что, вдруг укусят.

Гертруда замерла на полдороге и насторожилась. Она едва не поддалась на провокацию барона. Но смогла распознать вовремя подвох.

Фотогеничная улыбка кинодивы так и осталась сиять на её скулах. Зато в зрачках появился ядовитый блеск. Будь она коброй, она бы его ужалила. Причём, проделала бы это не со зла, а точно так же, как и барон забавы ради.

 За своих ребят я не переживаю,  в той же манере продолжил он.  Орденские эскулапы наверняка их вылечат и с ними снова будет все в порядке. А вот за Рольфа и Ральфа, увы, поручиться не смогу. У волков, насколько я знаю, бешенство не лечится.

 Фу, как бестактно, Людвиг. Ты считаешь, что это в самом деле смешно?  сказала обиженно она и приблизилась вплотную к мальчикам.  И к тому же, не нужно путать приступы меланхолии и псевдогаллюцинации с бешенством. Между прочим, расстройства на нервной почве не заразны.

Мальчики переглянулись и обменялись условными сигналами. По тому, как спокойно в ее присутствии вели себя Рольф и Ральф, близнецам определенно ничто не угрожало.

 Фрау Гертруда, простите нам наше замешательство,  первым из них заверил ее Жан.  Просто мы с Жаком немного растерялись. После того, что случилось с вами в Долине Призраков, мы не ожидали, что вы так быстро оправитесь от недуга. Та старуха Ну та, у которой вы В общем, та, что из музея. Она сказала нам, что это надолго и что современная медицина перед такими болезнями бессильна.

 Ну, значит соврала вам та старуха,  в ее голосе прозвучали нотки злорадства и победоносного торжества.  Как вы сами видите, все обошлось. И вот она я стою перед вами, с кристально ясным умом и спокойной психикой, как у лабрадора.

 Мы очень рады, что вы поправились,  сообщил ей Жак, сам себе удивляясь, что он это говорит, после всего того, что сегодня о ней узнал,  и что вы снова вернулись к нам.

Постигая азы тонкой внутренней политики, Жак уяснил для себя, что не стоит с Гертрудой вести себя открыто. Но если они с Жаном станут ее избегать, и тем самым покажут, что ей не доверяют, то поступят наверняка не верно и опрометчиво. Кто знает сколько еще козырей осталось у нее на руках против барона. Чтобы не вызывать подозрений и не настроить Гертруду против себя и брата, он решил сделать вид, что им ничего не известно о её отношениях с монсеньором Жозефом и они по-прежнему считают ее членом своей команды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги