Но, как бы там ни было, юноша стойко выдержал испытание, и не смотря на стремительные атаки, продолжал оставаться на прежнем месте.
Ну, как, хорошо? не показывая боли, спросил у мастера Егор.
Как прилежный ученик, он считал, что успешно справился с заданием и застыв в ожидании, рассчитывал на похвалу учителя.
Но мастер Ли по своему обыкновению был слишком требователен и скуп на похвалу. Он раздавал поощрения настолько редко, что, когда это происходило, то лучшей награды нельзя было и пожелать.
Да, хорошо, удовлетворённо ответил ему учитель.
Щеки Егора зарделись румянцем. Он с трудом сдерживал улыбку. Ведь именно такой ответ он и хотел услышать. Это было заметно по его восторженному взгляду.
Хорошо, с важным видом заключил мастер Ли и скрестил руки на груди, что ты научился держать удар. Теперь другие ученики смогут отрабатывать на тебе удары. Ты можешь быть у них вместо деревянного манекена. А мы в нашей школе сможем здорово сэкономить на боксёрских мешках и тренажерах. Ты же именно этому решил посвятить все своё время на моих занятиях?
Егор смутился. До него стало доходить что он сделал что-то не так. Но вот, что именно ему предстояло выяснить самому. Методика мастера Ли отличалась от принципов преподавания в других школах единоборств тем, что он считал, что если кто-то хочет чего-то добиться или чему-то научиться, то он должен не просто повторять то, что ему показывают, а ещё и обдумывать, для чего это нужно, и как это можно применить на практике. Ученик должен понимать, что в кунг-фу не бывает бессмысленных и бесполезных движений. Каждое действие должно приближать его к совершенству. Дао это путь бесконечного познания мира и самого себя. Лишь только так он сможет добиться желаемого результата.
Что Егор призадумался, не можешь понять в чём твоя ошибка? спросил его мастер, лукаво улыбаясь.
У мастера Ли была такая уникальная особенность, в отличие от многих людей, с которыми доводилось общаться Егору мастер умел улыбаться одними глазами в то время, как остальные части его лица сохраняли умиротворенное спокойствие. Он был безмятежен, как гладь высокогорного озера, отражающее небесный свод.
Посмотри на Ай Ли, мастер взглядом указал Егору на свою дочь.
Посмотри на Ай Ли, мастер взглядом указал Егору на свою дочь.
Всё это время девочка стояла рядом и, казалось, не обращала на них внимания.
Смотри внимательно. Не пытайся угадывать, а почувствуй разницу. Чем её состояние отличается от твоего?
Егор перевел взгляд на Ай Ли и по началу ничего особенного не заметил.
Хрупкая, стройная девочка стояла на слегка полусогнутых ногах, с вытянутыми перед собой руками, словно обнимала невидимый ствол могучего дерева. Ай Ли смотрела вперед. Её взгляд был спокоен. Она выглядела отрешенной. Ни что из внешнего мира не отвлекало её внимания: ни бабушки физкультурницы, вышедшие на утреннюю прогулку с палками под предводительством бодрого энергичного старичка, ни собачники, вяло плетущиеся за своими питомцами, ни работники парка в ярких оранжевых жилетах убирающих мусор из урн и упаковывающих его в мешки.
Её веки были полуприкрыты. Со стороны можно было предположить, что Ай Ли погрузилась в сон.
Она прекрасно слышала, о чем говорят ее отец и Егор, но никак на это не реагировала. Ай Ли вела себя так, будто речь шла не о ней. Она не проявляла никаких эмоций. Даже когда Егор подошел к ней вплотную и оглядел ее со всех сторон, как посетитель рассматривает статую в музее, то ни один нерв не пошевелился на её лице.
Вы правы мастер, мы выполняем это упражнение по-разному. Если я напрягал все мышцы, то в отличие от меня Ай Ли, наоборот, расслаблена, сообщил о своих наблюдениях Егор. Но ведь это совсем не то состояние, о котором вы говорили. Разве так она сможет сопротивляться силе, чтобы не позволить себя сдвинуть с места?
А ты считаешь, что не сможет? мастер Ли сделал вид, что удивлен. Ты уверен?.. Ну так давай, проверим. Попробуй её атаковать.
Вы серьёзно? Егор расценил это предложение, как шутку. Это будет неправильно. Она же к этому не готова.
А ты попробуй, настойчиво потребовал мастер Ли, и изобразил серию ударов по воздуху. Давай, смелей. Иначе, как мы поймём, кто из нас прав, а кто ошибается.
Егор знал, что хочет он того или нет, ему всё равно придется выполнить требование учителя.
Он попросил негромко у Ай Ли прощения, соединил в приветственном жесте кулак с ладонью, встал в боевую стойку и дал ей понять, что сейчас будет атаковать. Но к своему удивлению, заметил, что всё это не произвело на неё никакого впечатления. Ай Ли как стояла в обнимку с невидимым деревом, так и дальше продолжала себе стоять. Ее безмятежный взгляд выражал полное безразличие, словно вместо Егора перед ней было пустое место.
Такое пренебрежение к опасности его задело. Егор расценил его как вызов. Но он не позволил взять верх над собой своему уязвлённому самолюбию, а вместо этого плавно, но при этом достаточно быстро, приблизился к девочке и нанёс по ней серию ударов.
Как настоящий мужчина, он не стал атаковать ее в лицо. Шквал быстрых и метких ударов, словно очередь из автомата, был нацелен ей в корпус, который он выбрал своей мишенью.