Я успела вдоволь надышаться умопомрачительным мужским парфюмом с нотками корицы, ладана и сандала, пока меня отпустили.
Я успела вдоволь надышаться умопомрачительным мужским парфюмом с нотками корицы, ладана и сандала, пока меня отпустили.
Где ваша охрана, ваше высочество? сдержанно спросил Джон. Я чувствовала, что ему были не по душе увиденные обнимашки, но он старался держать себя в руках, не выказывая недовольства.
Снаружи. Не думаю, что в этом доме мне что-нибудь угрожает, спокойно ответил принц.
Логично, адмирал пристально буравил визитёра взглядом. Раз вы здесь, позвольте обратиться к вам с просьбой.
Конечно! Всё что угодно, с готовностью отозвался тот.
Меня вызвали по одному срочному делу, виновато посмотрев на меня, Джон махнул на свой браслет. Мне очень жаль, но я должен ненадолго отлучиться. Возможно, на несколько часов, развёл он руками и повернулся к принцу: Вы можете присмотреть за Лирой, пока я отсутствую? Её телохранитель прибудет лишь завтра.
Конечно, без вопросов, заверил его Макфой. Я останусь здесь и дождусь вашего возвращения.
Благодарю. В трапезной накрыт стол, поужинайте. Ваших охранников можете разместить на ночь в гостевых. И прошу вас обоих не покидать пределы особняка, Джон перевёл взгляд с принца на меня.
Я молча кивнула, а Макфой отозвался:
Хорошо, как скажете.
Прости, доченька, я правда не могу остаться, приобняв за плечи, Джон заглянул мне в глаза. Думаю, он боялся увидеть на моём лице злость или раздражение. Ситуация в Восьмом секторе обострилась, каританцы перешли в наступление. Я должен как можно скорее попасть в командный пункт, координировать действия союзников. Вернусь, как только смогу. И мы с тобой обязательно поговорим.
Да, я всё понимаю, сказала я, чтобы его успокоить.
Джон окинул меня долгим удивлённым взглядом, мягко похлопал по плечу и направился к выходу.
Адмирал! окликнул его принц.
Отец Лиры остановился и оглянулся на него.
Я рад видеть вас на свободе. Ни капли не сомневался, что суд быстро убедится в вашей невиновности, заявил Макфой.
Джон как-то странно на него посмотрел, мрачно усмехнулся и вышел за дверь.
Надо будет потом выяснить, отчего он так отреагировал.
Как ты, любовь моя? снова приобнял меня принц и потянулся ко мне с поцелуем.
Я поспешно уткнулась носом ему в грудь, якобы ища защиты и утешения, так что тёплые губы мужчины вместо моего рта скользнули по виску.
Очень устала, глухо отозвалась я, дабы пресечь дальнейшие приступы любвеобильности этого субъекта.
Понимаю, принц сочувственно погладил меня по голове. В его сиреневых глазах светилось беспокойство за меня и обожание.
Какие будут указания, леди Лира? внезапно подал голос робот.
Я аж вздрогнула от неожиданности. Всё это время он неподвижно стоял за моей спиной, и я даже забыла о его существовании.
Никаких. Свободен, властно махнул ему Макфой.
Я подчиняюсь не вам, бесстрастно отозвался Вик.
Ох уж эти искины, поморщился принц. Ни от одной железяки нет столько проблем, как от этих, с искусственным интеллектом. Как официальный жених твоей хозяйки, я приказываю тебе удалиться.
Жених ещё не муж, невозмутимо парировал робот. У меня чёткая директива: подчиняться только адмиралу и его дочери.
Глаза Макфоя метнули молнии.
Вик, ты можешь быть свободен, вмешалась я, пока обстановка не накалилась ещё больше.
Слушаюсь, госпожа, робот прислонил руку к голове, отдавая мне честь, как солдат генералу, и быстро удалился.
Кстати, о нашей свадьбе, произнёс принц, неожиданно подхватывая меня на руки. Я даже охнуть не успела. Инстинктивно обхватила его за шею, а мужчина тем временем меня куда-то понёс. Мои родственники хотят, чтобы мы перенесли церемонию на более ранний срок и поженились уже в этом месяце. Надеюсь, у тебя нет возражений.
Но почему такая спешка? робко заикнулась я.
Как-то не готова я к такому скоропостижному замужеству. Даже со столь прекрасным принцем.
Дойдя до лестницы, он занёс меня на второй этаж и остановился у единственной цветной двери во всём коридоре. Она была не белой, а разноцветной. Я бы сказала, серо-буро-малиновой. Совершенно дикое сочетание ярких оттенков. Художник внутри меня тихо упал в обморок. А интуиция подсказала, что это комната Лиры.
Родители настаивают, пояснил он. Понимаешь, у нас, в королевстве Тарекс, немного другие порядки, нежели у вас, в Линавии. Моя бабушка Фрея очень плохо себя чувствует, и, если она отправится в мир иной, все свадьбы из-за траура будут отложены на год. Это слишком большой срок. Поэтому отец торопит меня с церемонией.
Я подумаю, ладно? растерянно отозвалась я.
Что ж, я получила очередную крупицу информации. Оказывается, принц был из соседней страны, а не из той, где я сейчас находилась. Приняла это к сведению.
Но что мне делать с этим свалившимся на мою голову замужеством?
Конечно, я понимаю, как это неожиданно для тебя. Но постарайся не затягивать с ответом, ладно? попросил он, заводя меня в комнату. Мы ведь решили с тобой пожениться, так что какая разница, когда это произойдёт в этом месяце или через квартал?
Хорошо, я не буду затягивать с ответом, Гринли, вспомнила я, как зовут этого красавчика.