Аскольд Де Герсо - Нераскрытая тайна гибели Моррисона стр 13.

Шрифт
Фон

И конечно же, он верил, что сможет найти эту затерянную землю, об этом говорило и снаряжение для подводного плавания, на которое наткнулись матросы с фрегата. В противном случае для какой цели он мог выложить немалую сумму за снаряжение. Не ради жемчуга или сокровищ с затонувших кораблей же затеял. В этом контексте он с таким же успехом мог бы заниматься и в Мексиканском заливе или прилегающих районах, а не пересекать Атлантику с риском для жизни своих близких.

И всё равно, это не давало ответа на главный вопрос: куда они исчезли? Почему покинули шхуну?

Но и после доставки в порт, ничего нового обнаружить не удалось. Как не объявился претендент и на груз, хотя информация и была доставлена получателю. Тем более, что документы на груз остались на шхуне и были в полном порядке и в соответствующем порядке оформлены. Никто, пусть даже оставаясь инкогнито, также не обращался за суммой страховки, что было и вовсе странным. И самое главное, после оглашения информации о продаже шхуны не нашлось ни одного желающего приобрести судно за сходную цену. Что-то, какой-то неведомый страх удерживал потенциальных покупателей от совершения сделки.

Часть вторая

На этом история вполне могла бы иметь логическое завершение, и мы со спокойной совестью попрощались бы с героями, но не всё так просто в подлунном мире. Пока каждое утро восходит солнце и весталки продолжают прясть нить судьбы каждого из нас, жизнь продолжается.

Когда вести о пропавшей шхуне «Селестина» достигли наконец берегов Американских штатов, успешный делец Клод Фишер, приходящийся дальним родственником Моррисонам, на следующей же неделе поспешил в наёмном экипаже в детективное агентство.

 Здравствуйте,  произнёс он, переступая порог кабинета босса агентства и, едва коснувшись шляпы в знак особого уважения. Голос его, пусть и прозвучал негромко, но в нём угадывались стальные нотки, прямо заявляющие что хозяин этого голоса не привык к тому, чтобы его игнорировали и уж тем более отказали в какой-то услуге. Детектив, что находился в кабинете, привстал в знак приветствия. Босс поприветствовал раннего посетителя, но тем не менее ничуть не проявил своего удивления. Он проявлял самую натуральную невозмутимость самурая. В его офисе бывали и не такие персонажи; единственное, что интриговало  что привело Фишера в этот час?

 Добрый день. Чем обязаны вашему визиту, господин  на этом месте босс сделал некоторую паузу.

 Клод Фишер. Глава компании «Томпсон и Томпсон».

 Итак господин Фишер, чем мы можем быть полезны вам?  босс внимательно всмотрелся в посетителя. От его профессионального взгляда не ускользнула ни одна деталь во внешности Фишера: ни крой дорогого костюма, ни аромат парфюма, что растекался в воздухе кабинета.

 У меня к вам дело, сулящее немалую выгоду вашему агентству

 Суть дела?  владелец агентства, как истинный американец не любил долгие разглагольствования и пустые любезности.

 Я желаю узнать все детали исчезновения Сэмюеля Моррисона.

 Можно несколько подробнее? Где произошло? В каком районе? Когда именно?  данные вопросы проистекали скорее из профессионального любопытства, нежели из желания получить ответ. В городских газетах уже были сообщения об этом: где на первой полосе, где на последней. В агентстве едва ли кому могло прийти в голову, что кто-то да обратится к ним именно по поводу этой истории.

 Сэмюель Моррисон, владелец шхуны «Селестина». Пропал же в районе Азорских островов около полугода назад

Дело, казалось бы, обещало немалую выгоду, пусть и весьма запутанное. Босс погрузился в раздумья. Неторопливым движением он взял сигару и прикурил, выпуская сизый дым в потолок. И только после этого он продолжил:

 Данное дело требует немалых затрат в плане финансов. Сами понимаете, одни дорожные расходы выльются в немалую сумму

 Это вас не касается. Я хочу знать всё,  остался непреклонным Фишер.

 Что ж? В таким случае, будем заключать договор?  босс извлёк чистый лист бумаги из внутренностей стола, в верхней части которой красовался логотип агентства.

 Разумеется,  словно только этого и ждал, ответил Клод.

 Итак, какими подробностями вы располагаете?  босс, мужчина лет тридцати трёх, худощавый, с лёгкой небритостью на подбородке, придававшем ему образ первых золотоискателей, взял ручку, готовясь записывать.

 Всё, чем я располагаю, состоит в том, что мне известна самая малость. Именно, то Моррисон исчез вместе с семьёй и экипажем.

 Не густо,  только и промолвил босс.

 Да, чуть не забыл. Перед отправкой в плавание он взял груз, коммерческий груз, где и что  мне неизвестно. Теперь всё.

 Но уж коль скоро мы согласились взяться за распутывание вашего дела, выше голову и вперёд,  по мере того, как Фишер говорил, он быстро записывал на другом листе бумаги и, завершив, поднял голову.  Надеюсь, вам известны наши расценки за подобные услуги?

 Надо полагать, как и репутация вашего агентства,  тут же отозвался Фишер, как если бы только и дожидался этого вопроса. И прежде чем прийти в эту контору, он разузнал обо всех или почти обо всех агентствах, практикующих розыск. В одном его не устроил подход, где расценки казались заниженными, что само по себе вызывало смутны подозрения. В другом что-то иное и только «Алерт&Алерт» по всем критериям устроил его взыскательный подход. Единственно, это качество заставило его направить стопы в этом направлении. Клод Фишер умел не только правильно считать деньги, но и выгодно вкладывал свои средства, получая прибыль из, казалось бы, изначально убыточных предприятий. Фишер отлично просчитывал свои последующие шаги со знанием шахматиста высочайшего уровня кто, двигая фигуры незаметно шаг за шагом приближает победу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3