Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 2 стр 2.

Шрифт
Фон

3. Совершенное  MIŞ OLACAK


БУДУЩЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное  ACAKMIŞ/ECEKMİŞ

2. Продолженное  ACAKMIŞ/ECEKMİŞ (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. Совершенное  MIŞ OLACAKMIŞ (это время малоупотребительное)


НАСТОЯЩЕЕ ТОЧНОЕ


1. Обобщенное  YOR

2. Продолженное  YOR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. Совершенного нет.


НАСТОЯЩЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное  AR/IR

2. Продолженное  AR/IR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. YORMUŞ

4. Совершенное отсутствует.


ПРОШЕДШЕЕ ТОЧНОЕ


1. Обобщенное  DI/TI

2. Продолженное  YORDU

3. Совершенное  MIŞTI


ПРОШЕДШЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное  MIŞ

2. Продолженное  YORMUŞ

3. Совершенное  MIŞMIŞ

Панорама времён турецкого языка 2-х типов по группам

Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все 17 времён можно разделить на 2 типа:


1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.

2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.


См. таблицу ниже:



Панорама падежей


Падежи личных местоимений


Деепричастия (конвербы) в турецком языке

Конверб -ıp

Фонетические варианты узкого гласного (нёбная и губная гармонии) -ıp -ip -up -üp. Буфер у в позиции между гласными.


1. Действие, предшествующее другому действию, характеризует сказуемое с точки зрения образа действия, времени, причины или условия:


Külkedisi (Золушка) altı (6) fare (мышей) bulup (найдя) getirmiş (принесла), peri annesi (мать-фея) onları (их) hemen (немедленно) ata (в лошадей) dönüştürmüş (превратила).


«Gitme (не уходи)!» diye seslenmiş (крикнул) Prens (Принц) arkasından (ей в вдогонку), ama (но) Külkedisi (Золушка) bir an (на одно мгновение) bile (даже) durmadan (не останавливаясь) koşup (сбежав) oradan (оттуда) uzaklaşmış (уехала).


2. Действие происходящее одновременно с главным сказуемым и используется для того, чтобы избежать повторения одинаковых видо-временных аффиксов:


Bir müddet odanın ortasında ayakta durup bekledi. Некоторое время он стоял последи комнаты и ждал.


Всё это проделывается и с однородными отглагольными именами:


Kızın gülüp ağlamasından mağaranın içi güller, incilerle dolar. От смеха и плача девушки пещера наполняется розами и жемчугом.

Kızın gülüp ağlamasından mağaranın içi güller, incilerle dolar. От смеха и плача девушки пещера наполняется розами и жемчугом.


Практически любая личная и неличная форма глагола может быть сокращена до конверба  ıp.

Конверб -arak

Фонетические варианты по гармонии для широких гласных:

 arak -erek. Буфер y в позиции между гласными.


Обстоятельство образа действия


1. Действие, происходящее одновременно с действием, выраженным главным сказуемым:


Akşamları (по вечерам), mutfakta (на кухне), sönmekte olan (угасающей) ocağın (печкой) önünde (перед/ перед угасающим очагом) duruyormuş (оставалась) tek başına (одна), ellerini (руки) küllere (у пепла) doğru tutup (подержав) ısınmaya çalışarak (пытаясь согреться).


«Ben (я) de (тоже) baloya (на бал) gitmek (пойти) istiyordum (хотела),» demiş (сказала) hıçkırarak (рыдая) Külkedisi (Золушка).


2. Действие, непосредственно предшествующее действию, выраженному главным сказуемым:


Hamdi beni yalnızbırakarak yıkanmaya gitti.  Оставив меня одного, Хамди ушёл умываться.

Конверб -a -a

Фонетические варианты по гармонии для широких гласных: -a/ -e. Буфер у в позиции между гласными.


Синоним описанного выше конверба -arak, используется реже, а значение его имеет более яркую эмоциональную окраску, подчёркивает повторяемость, длительность, многократность действия.


Этот конверб функционирует только в удвоенном виде.


1. Удвоенный конверб от одной основы


Ben de korka korka yanında gidiyor ve susuyordum. Я же, дрожа от страха (боясь-боясь), шёл рядом с ней и молчал.


söylene söylene gitmişti

он ушёл, продолжая что-то бормотать


Şakalaşa şakalaşa, eğlene eğlene padişahın sarayına varmışlar. Перекидываясь шутками и развлекаясь, они подошли к дворцу падишаха.


Если конверб образуется от сложного составного глагола с элементами etmek, olmak и т. п. повторяется только вспомогательный глагол:


Hikâesini naklede ede hepimizi uyuttu. Рассказывая свою историю он нагнал на нас всех сон.


2. Удвоенный конверб от разных глагольных основ (синонимичных или антонимичных)


bağıra çağıra  крича и вопя


bulutlar parçalana dağıla koşuşuyor

облака бегут, разрываясь и рассеиваясь


Bir kedi gibi esneye uyuya tembel tembel vakit geçer. Он лениво проводит время, зевая и дремая, словно кот.


Nimet ablam hıplıya zıplıya taşlığa indi. Моя старшая сестра, подпрыгивая и подскакивая, сошла во дворик.


Düşe kalka peşinde maskara oldum. (Падая-вставая) волочась за ней, посмешищем стал.


3. Неудвоенное употребление встречается в застывших образованиях, перешедших в разряд послелогов, служебных слов и наречий


göre (видя) судя по


rastgele (встречаясь) случайно


kala (оставаясь)


Ders on bire on (dakika) kala biter  урок заканчивается в без десяти одиннадцать

Ders on bire on (dakika) kala biter  к одиннадцати десять (минут) оставаясь


Yatağa iki adım kala durdu. Он остановился в двух шагах от кровати. Yatağa iki adım kala durdu.


geçe (проходя)


Tren on biri yirmi (dakika) geçe gelecek.  Поезд придёт в двадцать минут двенадцатого.

Tren on biri yirmi (dakika) geçe gelecek.  (от одиннадцати двадцать минут проходя).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3