Черчилль Одетте Поль-Роже об адресе производителя его любимого шампанского «Поль-Роже». (Кристиан Поль-Роже составителю.)
Подслеповатые космополиты (Purblind worldlings)есть бездумные дилетанты и подслеповатые космополиты, которые иногда спрашивают у нас: «За что сражаются Британия и Франция?» Им я отвечу: «Если мы перестанем сражаться, вы сразу же узнаете».
30 марта 1940 г., радиопередача, Лондон (Blood, 290)Поле брани (Stricken field)Эмир [Ахмед Федил] преданно исполнил свой долг и теперь спешил на помощь своему господину с сильным и хорошо обученным войском числом не менее 8000 человек, когда, еще в шестидесяти милях от города, получил новости с «поля брани».
1899 г. (River II, 255, 256)Первое появление любимой фразы. Черчилль мог прочесть ее у Вальтера Скотта или Маколея, однако более вероятно, что он запомнил ее из стихотворения Джона Маккрея (18721918) (позднее прославившегося «Полями Фландрии»). В «Непокоренных мертвецах» (1895) в первой строфе Маккрей пишет:
Черчилль использовал «поле брани» в отношении сражения у горы Маюба (Boer, 275); своего отца в палате общин в 1901 году (см. «Изорванный флаг» в этой главе); Империи дервишей (MAJ, 117); маршала Фоша (Blood, 166) и Карла II (HESP II, 298).
Послесвет (Afterlight)Если судить в послесвете, едва ли можно оспорить эти взгляды.
1923 г. (Crisis I, 493)Черчилль также использовал «послесвет» в «Мальборо», «Великих современниках» и «Второй мировой войне».
Предвосхищающий плагиат (Anticipatory plagiarism)Мистер Лоу, как кажется, пошел по моим следам прежде, чем я их оставил, потому что заявил, пытаясь объясниться перед весьма строгим парламентом тех дней: «Каждый год забирает деньги у своего преемника, и так может продолжаться до конца времен, хотя я и затрудняюсь сказать, как все уладится, когда этот конец наступит». Это был невольный предвосхищающий плагиат.
19 мая 1927 г.Забавный способ признать, что у кого-то была хорошая мысль прежде тебя. Роберт Лоу, 1-й виконт Шербрук (18111892), член парламента (18521880) от Либеральной партии, канцлер казначейства (министр финансов) в кабинете Гладстона (18681873). Черчилль восхищался им и, несомненно, его замечанием, сделанным в 1870 году:
Канцлер казначейства это человек, обязанности которого превращают его, до известной степени, в налоговую машину. Ему вверено определенное количество страданий, и его долг распределить эти страдания настолько справедливо, насколько возможно.
Призрачные, но блистающие (Ghostly but glittering)Эти поля сражений были удивительны я смог вновь наполнить их призрачными, но блистающими армиями. Поражал их огромный размер. Поля Рамийи, Ауденарде и Бленхейма казались мне больше Аустерлица и Геттисберга и намного больше, чем Ватерлоо.
Историку Киту Фейлингу во время посещения полей сражений герцога Мальборо.
Принц Паралич (Prince Palsy)Наша интервенция в Греции вызвала революцию в Югославии, из-за чего был изгнан принц Паралич и германское вторжение в Россию отсрочилось на шесть недель.
Август 1948 г. (Boothby, 61)Югославский князь Павел (18931976) был регентом Югославии при короле Петре II с 1934 года и подписал пакт с нацистской Германией в марте 1941-го. Вызванные этим протесты вынудили его бежать из страны, и к власти пришло пробританское правительство, однако Гитлер вскоре напал на Югославию.
Причуды удачи (Freaks of fortune)Боюсь, я не смогу дать какого-либо объяснения причудам удачи в этом мире.
20 июня 1910 г. (Czarnomski, 141)Проповедовать то, что практикуем (Preach what we practise)Давайте проповедовать то, что мы практикуем, давайте практиковать то, что мы проповедуем.
5 марта 1946 г., Вестминстерский колледж, Фултон, Миссури (Sinews, 97)Псевдочерепаховый суп (Mock-turtle soup)Это состязание между черепаховым супом консервативного империализма и псевдочерепаховым супом империализма либерального.
1900 г. (Broad, 31)Выступление Черчилля во время выборов в палату общин в Олдеме в 1900 году; вторая попытка занять место в парламенте оказалась удачной.
Пустозвонство и вздор (All sound and all nonsense)Социалисты не поскупились на траты, чтобы составить программу для следующих выборов. Многое в ней звучит здраво, но еще больше пустозвонства и вздора.
20 марта 1959 г., Вудфорд, Эссекс (Alliance, 312)Раненая канарейка (Wounded canary)Я не намерен валяться на дне клетки подобно раненой канарейке. Вы сбросили меня с жердочки теперь вам придется снова посадить меня туда. Иначе я не буду петь.
2 апреля 1944 г. (Nicolson II, 358)О статье в проекте Закона об образовании, которая грозила правительству вотумом недоверия. «Все были обеспокоены и раздосадованы, пишет Гарольд Николсон. Единственным, кто, похоже, получал удовольствие от происходящего, был Уинстон. Он все время ухмылялся».
Рисовальческое (Paintatious)Это в высшей степени рисовальческое место!
В разное время (Soames, Clementine, 204)Выражение, которое Черчилль использовал на протяжении всего своего увлечения живописью (19151958). В «Клементине Черчилль» (Clementine Churchill) Мэри Соумс пишет об отпуске в 1921 году:
его постоянно тянуло в «рисовальческие» (его собственное прилагательное) места, где солнце, как ожидалось, будет светить ярко и постоянно.