Вложенные английские слова
Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»
Анатолий Верчинский
Корректор Анна Абрамова
© Анатолий Верчинский, 2021
Посвящаю моей жене, самому любимому и дорогому человеку на свете,чьей любовью освещается мой путь
От составителя
Вы приобрели эту книгу, а значит, хотите выучить английские слова и сделать это самым простым и надёжным способом. Ведь невозможно знать английский язык, не зная английских слов. И я знаю, как выучить не только перевод слов, но и их написание. Согласитесь, что мало знать, как слово переводится необходимо помнить, как оно пишется. Ведь в век интернета всё больше приходится общаться с помощью электронных писем, различных мессенджеров, а также в социальных сетях, в блогах, на форумах и так далее. Не говоря уже о различных анкетах, формах заказа и множестве других официальных, деловых или личных сообщений, которые пишутся всё ещё по старинке, с помощью ручки и бумаги.
При ограниченном пространстве вещи лучше хранить вложенными друг в друга, а при неидеальной памяти слова лучше запоминать тоже вложенными друг в друга.
Помните эпизод известного советского мультфильма «Приключения капитана Врунгеля», когда яхта ПОБЕДА превращается в яхту БЕДА? В детстве это был один из моих любимых мультфильмов.
«Приключения капитана Врунгеля», Д. Черкасский, 1980
Когда я смотрел этот эпизод, мне показалось довольно простым способом запомнить сразу два русских слова «победа» и «беда». Более того, здесь есть ещё целых два слова для запоминания «обед» и «еда». К этому списку можно добавить частицу «да» и союз «а». Итого из одного слова получается пять! Или, по-другому, в одно слово «вложено» пять слов.
Или возьмём слово «собор». Отбрасываем первую букву «о» и получаем слово «сбор». Которое, в свою очередь, содержит слово «бор». В котором можно увидеть слово «ор».
Такие слова я назвал вложенными: чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» другое слово. Похоже на русскую матрёшку. Таких цепочек-матрёшек можно придумать много:
ад > рад > град > ретроград,
да > рада > страда > балюстрада,
мы > мыс > кумыс,
ор > мор > море,
па > пар > парк > парик,
ум > кум > кумыс,
я > ям > яма > ямайский.
«Замечательно! Метод матрёшки классический приём в мнемонике. В работе дано детальное исчерпывающее графическое и текстовое описание необходимых действий. С книгой Вложенные английские слова появилась возможность встряхнуть свой словарный чердак!»
А вы замечали, что в слове «юноша» содержится слово «ноша»? А в слове «печенье» «печень»?
И какая же практическая польза может быть для нас в этом открытии? Польза очевидна при изучении других языков мы можем использовать такое же свойство иностранных слов и учить их по описанному выше «методу матрёшки». Вместо заучивания каждого слова в отдельности, намного эффективнее найти те из них, которые состоят из уже известных нам слов.
Как работает «метод матрёшки» в английском языке? Отличную иллюстрацию я нашёл в фильме «Бессмертные: война миров».
«Бессмертные: война миров», Энки Билал, 2004
Английские слова human и woman легче запомнить, просто добавляя слева буквы к слову man, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к неопределённому артиклю an. Как видите, ничего сложного в таком способе запоминания английских слов нет.
Давайте я приведу ещё несколько примеров, чтобы вам стало окончательно понятно, в чём заключается преимущества предлагаемого метода изучения английских слов:
ace (первоклассный лётчик, ас) > pace (шаг; длина шага) > space (пространство);
act (дело, поступок, деяние) > tact (такт, тактичность) > contact (контакт, соприкосновение);
age (возраст) > rage (ярость, гнев, бешенство) > storage (сохранение, хранение);
аnt (муравей) > grant (подарок, дар) > emigrant (эмигрант).
Идея расположить вложенные слова для запоминания в виде веток пришла мне после приобретения книги Г. Дж. Айзенка «Узнай свой собственный коэффициент интеллекта», где встречались задания такого типа: «вставьте в скобки слово, которому могут предшествовать любые из букв слева».
Только в случае использования моего метода нужно, наоборот, придумывать, какие буквы могут предшествовать слову слева или следовать справа от него.
«Языковые игры всегда сопровождают изучение языка, особенно с детьми (но не только!) В данном случае игра помогает работе памяти. Как человек с филологическим образованием, я бы предпочла словообразовательный, а не графический принцип объединения слов. Но такой тоже интересен».
Несколько распространённых ситуаций, где очень пригодится умение писать по-английски без ошибок:
прохождение тестов на знание английского языка (TOEFL, IELTS, FCE, TOEIC);
личная переписка по электронной почте, SMS, с помощью интернет-мессенджеров, в социальных сетях и т. п.;
заполнение всевозможных форм, анкет, заявлений как при подаче документов на визу, так и при нахождении за границей;
заказ товаров (одежды, электроники) и услуг (бронирование гостиницы, заказ путёвки) в зарубежных компаниях; участие в интернет-форумах, конференциях, группах и т. п.;