Айзек Азимов - Фундація стр 62.

Шрифт
Фон

Меллоу мовчки сидів і чекав. А потім:

 А що з вашим шостим сином?  тихо запитав він.

 Що?  уїдливо посміхнувся Барр.  Він у безпеці, бо приєднався до адмірала як звичайний солдат під вигаданим імям. Він є стрільцем на особистому флоті намісника. О ні, не дивіться так на мене. Він у мене не безсердечний. Він навідує мене, коли може, і, як може, допомагає. Він тримає мене серед живих. І одного чудового дня наш великий і славний намісник плазуватиме на колінах, щоб уникнути смерті, а мій син стане його катом.

І ви розповідаєте такі речі незнайомцю? Ви ж ставите під загрозу життя свого сина.

 Ні. Я допомагаю йому, створюючи намісникові нового ворога. І якби я так дружив із нашим намісником, як я його ненавиджу, я сказав би йому відправити загони кораблів аж на край Галактики.

 А хіба тут немає кораблів?

 А ви знайшли хоч один? Чи, може, якісь прикордонники в космосі спитали у вас дозвіл на посадку? З такою малою кількістю кораблів, як у нас, прикордонні провінції наповнені інтригами та беззаконням, і на охорону варварських зовнішніх сонць не можна виділити жодного зорельота. З того краю Галактики, що від нас відколовся, ще не загрожувала жодна небезпека доки не зявилися ви.

 Я? Я не становлю жодної загрози.

 Після вас прийдуть інші.

Меллоу повільно похитав головою.

 Не впевнений, що розумію вас.

 Послухайте!  Старий розпалився не на жарт.  Я зрозумів, хто ви такий, щойно ви зайшли. Навколо вас силове поле, або принаймні воно було, коли я вас уперше побачив.

Меллоу помовчав, вагаючись, а потім додав:

 Так, було.

 Добре. Це була помилка, але ви цього не зрозуміли. Є деякі речі, на яких я знаюся. У ці часи занепаду не модно бути вченим. Події швидко мчать повз і змітають геть усіх, хто не може плисти проти течії з бластером у руках, як-от мене. Але я був науковцем, і я знаю, що за всю історію ядерних досліджень не змогли винайти портативне силове поле. У нас є силові поля величезні, незграбні силові станції, що зможуть захистити місто, навіть корабель, але не окрему людину.

 Он як?  випнув нижню губу Меллоу.  І який ви робите з цього висновок?

 Крізь космос просочуються різні історії. Вони подорожують дивними шляхами й спотворюються з кожним парсеком. Але коли я був молодий, то до нас прибув маленький корабель із незнайомими людьми, які не знали наших звичаїв і не могли пояснити, звідки вони прийшли. Вони розповідали про чарівників на краю Галактики; чарівників, які світяться в темряві, піднімаються в повітря і яких не бере жодна зброя.

Ми сміялися з них. І я теж сміявся. Я забув цю історію до сьогодні. Але ви світитеся в темряві, і я не думаю, що мій бластер, якби я його мав, завдав би вам якоїсь шкоди. Скажіть мені, ви можете піднятися в повітря, сидячи там зараз?

Меллоу спокійно відповів:

 Я не можу зробити нічого з того, про що ви сказали.

Барр усміхнувся.

 Ця відповідь мене задовольняє. Я не допитую своїх гостей. Але якщо чарівники існують, якщо ви один із них, колись їх, або вас, прибуде сюди дуже багато. Можливо, це було б добре. Може, нам потрібна нова кров.  Він щось беззвучно пробурмотів сам до себе, а потім продовжив: Але все може бути й по-іншому. Наш новий намісник живе тими самими мріями, що й старий Віскард.

 Теж про імператорську корону?

Барр кивнув.

 Мій син чує такі розповіді. В особистому почті намісника навряд чи можна їм завадити. І він розповідає мені про це. Наш новий намісник не відмовлятиметься від корони, якщо йому запропонують, але він береже й шлях до відступу. Подейкують, що в разі невдачі із короною він планує створити нову Імперію у варварській глибинці. Кажуть, але я не ручаюся за це, що він віддав одну зі своїх доньок заміж за якогось королька на незвіданій Периферії.

 Якщо слухати кожну історію

 Розумію. Їх багато ходить. Я старий і верзу всілякі нісенітниці. Але що ви скажете?  І ці проникливі старечі очі заглянули йому глибоко в душу.

Торгівець замислився.

 Нічого не скажу. Але хотів би дещо запитати. На Сивенні є ядерна енергетика? Ні, чекайте, я розумію, що тут володіють знаннями про атомну енергію. Я маю на увазі, тут лишилися вцілілі генератори чи їх знищили під час недавнього грабунку?

 Знищили? О ні. Тут половину планети знищать, перш ніж торкнутися хоча б маленької станції. Вони незамінні, бо постачають енергію для нашого флоту.  І майже гордо додав: У нас є найбільша і найкраща станція на всій півкулі Трентора.

Торгівець замислився.

 Нічого не скажу. Але хотів би дещо запитати. На Сивенні є ядерна енергетика? Ні, чекайте, я розумію, що тут володіють знаннями про атомну енергію. Я маю на увазі, тут лишилися вцілілі генератори чи їх знищили під час недавнього грабунку?

 Знищили? О ні. Тут половину планети знищать, перш ніж торкнутися хоча б маленької станції. Вони незамінні, бо постачають енергію для нашого флоту.  І майже гордо додав: У нас є найбільша і найкраща станція на всій півкулі Трентора.

 Тоді що мені слід зробити в першу чергу, якщо я хотів би глянути на ці генератори?

 Нічого!  рішуче відповів Барр.  Вас застрелять, щойно ви наблизитеся до будь-якого військового обєкта. Як і будь-кого стороннього. На Сивенні досі немає громадянських прав.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3