Пожалуй ты прав, Андрей Николаевич. Ящики эти тяжеленные, видно сразу, вот бы нос сунуть в грот этот.-
Да мне и самому любопытно до жути, только пока корабль там стоит соваться туда совсем не имеет смысла.-
Что ж делать будем?
Пока думать будем, Иван. Да ждать Джонова эмиссара. Должен, должен кто-то объявиться. Им сейчас обстановку изнутри прощупать нужно, окрестности с суши изучить, подходы. Тут любой чужак проверяться должен. Ты, вот что, Иван. Здесь останешься. Дело ты свое знаешь, берег без внимания не оставляй, но особо пока там и не светись. А я в Петербург, к полковнику, и вдруг, бросая травинку, воскликнул, проклятье! Ну, куда же она подевалась, эта девчонка! Ну, характерец, просто несносная.-
А что, Андрей Николаич, зато боевая какая, сразу на фрегат внимание обратила и стреляет, Иван многозначительно и с явным уважением качнул головой, вот она и есть наш ангел-хранитель. И я тоже хорош, не пороть, спасибо ей сказать нужно, заступился Иван за Лизу.
Спасибо! возмущенно воскликнул граф, именно выпороть бы ее, да вот и всё спасибо! Где ее теперь искать-то?
Да что ты, Андрей Николаич, она уже в усадьбе давно, она тут, похоже, каждый кустик в лицо знает, спокойно проговорил Иван и вдруг усмехнулся, слушай, Андрей Николаич, а она ведь ничего.-
Что ничего? не понял опекун, занятый своими мыслями.
Ну, видная деваха, такая начал Иван с явно слышимой усмешкой.
Во-первых, Иван, не деваха, резко оборвал его граф, а хозяйка имения графиня. А во-вторых, опекун запнулся, пытаясь точнее сформулировать, уже успевшее сложиться, мнение о Лизе, ростом не вышла, худая уж больно, в свете-то статные девицы ценятся, да и дикарка какая-то. Она юбки- то хоть носит. Право слово, честно, по мне лучше полком командовать или с твоими пластунами в рейд ходить в глубокий тыл врага, чем с одной девчонкой Ой, брат Иван, мне бы год отмучится, да замуж ее выдать, горестно, с тяжелым вздохом протянул опекун, донося до Лизы понимание, какой же обузой она свалилась на плечи этого человека, ладно, поехали, уж обедать пора, поищем ее еще по дороге, и, не выдержав, хмыкнул, многозначительно добавив, выдающаяся девица
Мужчины оседлали коней. Лиза подождала, пока совсем затихнет стук копыт и вылезла из укрытия. Внутри у нее все кипело, совершенно раздосадованная, она рванула бегом, напрямки, через лес к Большому дворцу. Ну ладно, билось в ее душе, она тоже отмучается год, но жить будет так, как нужно ей, без оглядки на этого столичного щеголя, и жизнь она ему постарается, устроить повеселей. И за этими мыслями обиженной юной девушки совсем забылись волнения в связи с грозными событиями, которые возможно могут иметь место в их глуши в ближайшее время
Мужчины оседлали коней. Лиза подождала, пока совсем затихнет стук копыт и вылезла из укрытия. Внутри у нее все кипело, совершенно раздосадованная, она рванула бегом, напрямки, через лес к Большому дворцу. Ну ладно, билось в ее душе, она тоже отмучается год, но жить будет так, как нужно ей, без оглядки на этого столичного щеголя, и жизнь она ему постарается, устроить повеселей. И за этими мыслями обиженной юной девушки совсем забылись волнения в связи с грозными событиями, которые возможно могут иметь место в их глуши в ближайшее время
Елизавета Дмитриевна, голубушка, а вы уверены, что не стоит ждать графа, а то прямо как-то неудобно получается.-
Ян Карлович с Лизой рассаживались в салатовой столовой. Милое уютное помещение столовой предназначалось исключительно для семейных трапез. С приглашенными гостями обедали в мраморной столовой более претензионном помещении, расположенном сразу за танцевальным залом. Салатовая столовая находилась на втором этаже папенькиного крыла. Белые оштукатуренные стены украшались нежно-салатовыми вставками, большие арочные окна окаймлялись складками штор в тон вставок и мебели драпированной салатового цвета атласом, резные плафоны украшали углы и центр потолка, с которого свисала большая хрустальная люстра. Покойный граф любил яркое освещение, и поздними вечерами здесь горело множество свечей, играя отблесками в позолоте рам фамильных портретов и золотых вставках в декоре столовой, что делало помещение еще и несколько торжественным, напоминая о весе графской фамилии.
Поверьте, Ян Карлович, граф так занят своими делами, что он пропустит обед, а я просто ужасно голодна, уверенно заявила Лиза, устраивая салфетку на коленях. Переодетая в одно из своих, по-девичьи, строгих платьев с глухим воротничком, с длинными расширенными книзу рукавами украшенными кружевами французской работы, с наспех, но уложенными в гладкую прическу волосами, словно и не было утренней прогулки по лесу, Лиза неспешно, как полагается воспитанной девушке, серебряной ложкой поглощала суп из белой, с фамильными вензелями суповой тарелки тонкого фарфора.
Не очень ожидаемое, весьма скорое, появление опекуна, впрочем, совершенно не смутило ее.
Граф, вы опоздали к обеду, строго заметила Лиза, аккуратно кладя ложку на край нижней тарелки.
Приношу свои извинения, спокойно ответил опекун. Обслуживающий стол слуга быстро добавил приборы для Андрея Николаевича.