Щепетнов Евгений Владимирович - 1972. Миссия стр 7.

Шрифт
Фон

Однако фартук, похожий на фартук сапожника из фильма «Женитьба Бальзаминова» вносил некоторый диссонанс в образ университетского профессора, можно сказать принижал этот самый образ, опуская его до уровня простого гравера-ювелира из маленькой лавчонки забытого богом Брайтона. В общем как не пыжься, а работяга ты, и есть работяга. Стоило ради этого уезжать со своей Родины? Ну да, да гонения никакой свободы того и гляди посадят и все отнимут как страшно жить! А теперь не страшно. Теперь ничего не отнимут. Теперь все просто отлично! Ибо нечего отнимать!

 Итак, молодой человек, что вы хотели?

 Я Михаил Карпов, и вы хотели со мной встретиться выдал я горькую правду. От чего лицо «профессора» сразу посерьезнело.

 Вы Михаил Карпов?!  Фишман был искренне удивлен, и даже недоверчив Мне сказали, что вам за пятьдесят! Я смотрел по телевизору ваш бой с этим негром как его там Али! Вот Али! На экране вы выглядели старше!

 Так получилось терпеливо пояснил я, и улыбнулся Ну что, поговорим?

 Пойдемте  Фишман сделал приглашающий жест рукой и я проследовал за ним в застекленную полупрозрачным стеклом-«метелицей» комнатушку, даже не комнатушку, а так маленькую мастерскую, где умещается только стол с инструментами и стул для посетителя. Закуток, по другому и не скажешь.

 Присаживайтесь, пожалуйста!  предложил Лев Моисеевич, и облегченно вздохнув грузно приземлился вернее «прикреслился» в кресло, свободно вращавшееся вокруг оси. Сел, и вперился в меня взглядом черных, как у своей дочки маслянисто-блестящих глаз.

 Никак не могу поверить, что мы с вами в одном возрасте!  Фишман недоверчиво помотал головой, а я индифферентно пожал плечами. Демонстрировать ему свое водительское удостоверение с датой рождения я не хотел. Хочешь верь, не хочешь не верь, мне-то какое до этого дело?

 Итак, вы хотите пригласить мою дочку работать на вас!  живо, даже слегка агрессивно спросил Фишман А можно ли мне узнать, сколько вы собираетесь ей платить?

 Можно. Тысячу долларов.

 Сколько?!  Фишман широко раскрыл глаза от удивления, потом эти самые глаза вдруг прищурились И что же она должна будет делать за эти деньги?

 Ничего такого, что не входит в ее обязанности усмехнулся я Интим, если вы это имели в виду, в ее обязанности точно не входит. У меня есть женщина, и вообще, я противник интимных отношений на работе. Основной обязанностью Ольги будет печатание моих книг. Я буду диктовать, она печатать. Я медленно печатаю в сравнении с ней, конечно, так что она позволит мне ускорить процесс написания. Кроме того она будет выступать моим секретарем, моей помощницей и переводчицей. Насколько я узнал ваша Ольга полиглот и владеет несколькими языками.

 Моя дочка умница!  с гордостью, кивнув заявил Фишман В Союзе ее не ценили! А здесь, в свободной стране

Он осекся, поняв, как глупо это слышать сидя в маленькой клетушке, и я поняв его слегка улыбнулся. И промолчал. Зачем расстраивать человека, напоминая ему о несбывшемся?

 И только тысячу? Такой умной девочке?  слегка сварливо спросил хозяин лавки, привыкший торговаться со своими клиентами.

 Для начала тысяча. Плюс содержание. Питание, проезд все за мой счет. И одежда для светских мероприятий.

 Вот как? Неужели писательство приносит такой доход, что вы можете себе позволить платить такую зарплату машинистке?  Фишман недоверчиво посмотрел на меня Нет-нет, я слышал, что дочка говорила будто бы вы популярный писатель. Честно скажу она слишком восторженная девушка, и я ей особенно не верю. Но все-таки?

 Я богат, и могу себе позволить любые траты снова усмехнулся я И уж такую мелочь, как нанять секретаря совершенно точно.

 Советский писатель! Богат!  Фишмана похоже что просто распирало от возмущения и недоверия да разве советский писатель может быть богат?! Сколько у вас богатства? Сто тысяч долларов? Больше? Это же всего лишь сказки! Моя дочь сказала, что вы пишете несерьезные книги сказки для взрослых! И вы говорите, что богаты?! Как так может быть?

 Что, так и сказала «несерьезные книги»?

 Нет, не так слегка смутился Фишман Она сказала, что вы пишете фантастику. Но фантастика что такое? Это же сказки для взрослых и детей! И что, за нее хорошо платят?! Я, ювелир, работающий с драгоценными металлами, с камнями едва свожу концы с концами, а сказочнику платят большие деньги? Как так может быть?

 Почему нет?  пожал я плечами Я делаю людей немного счастливее. Дарю им радость, позволяю уйти в мир грез. Разве этого мало? А что касается денег у меня много денег. Около ста пятидесяти миллионов долларов. Я не знаю, для вас это мало, или много, но мне хватает.

 Сколько?! Не может быть!  Фишман покраснел так, что я подумал как бы удар не хватил бедолагу. Он, великий Фишман сам признался, что едва сводит концы с концами, а какой-то сказочник да что же это такое? Где на свете справедливость?! Ну а говорить, что я заработал эти деньги игрой в тотализаторе совсем даже не собираюсь. Пусть думает что хочет.

 Сколько?! Не может быть!  Фишман покраснел так, что я подумал как бы удар не хватил бедолагу. Он, великий Фишман сам признался, что едва сводит концы с концами, а какой-то сказочник да что же это такое? Где на свете справедливость?! Ну а говорить, что я заработал эти деньги игрой в тотализаторе совсем даже не собираюсь. Пусть думает что хочет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги