Мы с Дарном тоже поздравили Ранзу с предстоящей свадьбой (ну а как иначе?), после чего Махамайя с сопровождающими направилась к остальным гостям. Тина еще некоторое время постояла рядом с нами, но, когда в нашу сторону направилась очередная порция Аристократов, все же пересилила себя и отошла чуть подальше. Было очевидно, что суровая воительница чувствует себя чужой на светском мероприятии. Возможно, я один из немногих Аристократов, с которыми она в полной мере может быть собой. Будь это чужое торжество, я бы сам подошел к Тине с бокалом вина. Пусть я бы и не смог уделять ей все свое время, но периодически возвращался бы поддержать друга.
Еще с полчаса я здоровался с гостями, пока не увидел маму, дядю Гену и Рахмиэля с Лайлой. То, что родители жениха и невесты показались возле столов, означало, что все гости прибыли и скоро начнется основная часть.
Еще с полчаса я здоровался с гостями, пока не увидел маму, дядю Гену и Рахмиэля с Лайлой. То, что родители жениха и невесты показались возле столов, означало, что все гости прибыли и скоро начнется основная часть.
Идемте, Господин Ильяриз, негромко позвал меня Дарн.
Иду, отозвался я, направляясь к дому. Туда же, куда и родители, туда же, где ждала моя невеста.
Дарн завел меня в гостиную особняка, лакей тут же принес нам бутылку вина и закуски, наполнил стаканы. Мы выпили и наспех перекусили, вскоре зашли мама с дядей Геной, и Дарн поспешил обратно на улицу помогать двум матерям, братьям и сестрам.
Фух, хлопотное это дело, развалившись на софе, Генрей потянулся за тарталеткой.
И не говори, пригубив вина, согласилась с ним мама, уже и забыла, каково это встречать гостей на большом приеме, посмотрев на меня, она добавила: Но ради сына и не на такое пойдешь, мама добродушно улыбнулась.
Согласен, отозвался Генрей.
Спасибо вам обоим, поклонился я.
Да брось ты, отмахнулась мама.
Угу, внимание дяди Гены поглотила очередная тарталетка.
Мы отдыхали, разумеется, при этом не нарушая никаких традиций на приемах в порядке вещей, когда кто-то из принимающей стороны ненадолго уходит от гостей. К тому же гостям сейчас есть чем заняться они рассаживаются за столы, произносят тосты в честь Михаилов и, может быть, меня с мамой, а две жены Рахмиэля и его сыновья им отвечают.
Выдохнув, я тоже позволил себе расслабиться. Не то что бы я в самом деле устал беседовать с Аристократами или же переживал из-за того, что вот-вот покончу с холостяцкой жизнью, просто хотелось уже наконец сделать этот шаг. Перейти на следующий уровень развития, если можно так сказать.
Да, я определенно чувствовал нетерпение.
И, к счастью, в скором времени в гостиную вернулся Дарн.
Господин Ильяриз, Господин Крокомот, Госпожа Крокомот, гости на местах, перекусили и готовы лицезреть церемонию, молодой ангел широко улыбнулся.
Я быстро поднялся на ноги и зашагал к дверям:
Не будем заставлять их ждать.
Глава 2. Первая свадьба
Три ряда длинных столов были поставлены перпендикулярно сцене. Нам с Ханиэль полагалась занять место во главе центрального стола, ее родителям во главе правого, моим во главе левого. Когда мы усядемся, сцена за нашими спинами будет пустовать.
Сейчас же на ней стоял я, Агни Гаруда и мама с дядей Геной.
Дамы и Господа, подойдя к краю сцены, громко произнес я, еще раз благодарю всех вас за то, что в этот знаменательный для меня, моей семьи, а также семьи моей избранницы, Ханиэль Михаил, день вы находитесь с нами! Разделяете нашу радость и наше счастье! Спасибо вам! я поклонился. Гости ответили на мои слова поднятыми бокалами.
Дамы и Господа, когда я отошел, слово взяла мама, от себя я тоже благодарю вас за то, что вы присутствуете здесь! Как мать я бесконечно рада, что столько прекрасных Аристократов прибыло поздравить моего сына. Благодарю вас! Очень приятно видеть вас всех на нашем празднике!
Опять подняли бокалы, Аристократы выпили, ну а мама освободила место на «авансцене» следующему оратору. Председатель Ареопага, добродушно улыбаясь, вышел вперед и, поведя правой рукой, поприветствовал гостей.
Дамы и Господа! начал он. Для меня, как и для вас, честь присутствовать на этом празднике! Приятно видеть, как объединяются семьи. Сегодня Свободный Род Ильяриз, а через него и Свободный Род Крокомот породнятся с кланом Михаил. Станут ближе с этим кланом, а значит, вероятно, положат начало долгим и дружелюбным отношениям. Глядя на происходящее в нашей Оси в последнее время, я не могу не радоваться таким союзам. Как Председатель Ареопага Нет, просто как Осевой Аристократ, немало поживший в мирах Оси, я хотел бы видеть мир. Глазам старика куда приятнее наблюдать объятья молодоженов, нежели кровь бойцов на поле боя, Гаруда замолчал, окинул гостей взглядом и повернул голову в мою сторону. Но не будем о грустном в столь светлый миг, уверенно произнес он. Господин Ильяриз, я рад за вас. От всего сердца рад. И теперь по праву вершителя я хочу пригласить на эту сцену вашу прекрасную невесту и ее родителей!
Гости дружно захлопали, реагируя на слова вершителя так Аристократы называют регистратора браков во время традиционных свадеб (на свадьбе мамы и дяди Гены не было вершителя, ибо свадьба происходила в «полевых» условиях). Вершителем может быть любой Аристократ, положением равный или превосходящий старшего из родителей брачующихся. То есть если отец жениха глава клана, а невесты глава рода, то вершителем может быть только глава либо Свободного рода, либо Господского в клане. Но никак не Вассального.