Жан-Филипп Арру-Виньо - Мимси Покет и дети без имени стр 32.

Шрифт
Фон

А ведь она сомневалась, что он вернётся. Интересно, сможет ли она когда-нибудь простить себя за это?

Пётр презрительно хихикнул и, оставив ноги на полу, прилёг на скамейку, надвинув шапку на глаза.

 Пусть твой Бог посылает его куда хочет: Одноглазый такой упёртый, что всегда придумает способ выкрутиться, можешь не сомневаться.

Спустя некоторое время по волнению оборотней стало ясно, что они подъезжают.

Едва минуло пять, но уже надвигались сумерки. Где-то прозвенел колокол, говоривший о близости деревни, и это придало Мимси решимости.

У неё было достаточно времени, чтобы придумать план. Как только представится возможность, она попытает счастья. Одна. Она не намерена попадаться в руки Чёрной Даме. Она приведёт помощь и заставит заказчицу ответить за смерть Братча и за дурное обращение, которое им пришлось терпеть по её вине.

На последней остановке Мимси набила карманы замороженной морковью и кусочками сахара, натолкала в ботинки соломы, чтобы они лучше сохраняли тепло. Украла пару старых рукавиц, которые толстяк Берг хранил про запас в дорожном сундуке под облучком. Единственное, чего ей будет недоставать,  так это ножа, отобранного Рафом.

Этот тоже за всё ответит, когда настанет время.

Остальным Мимси не стала ничего говорить: они наверняка попытались бы остановить её. Прошло несколько часов, с тех пор как они выехали из лесной чащи, и теперь по пути изредка попадались отдельно стоящие фермы и одинокие хутора. Там можно будет поискать укрытия. Если, конечно, весь этот край не принадлежит Чёрной Даме. Но наверняка найдутся люди, которые помогут,  по крайней мере, Мимси пыталась убедить себя в этом.

Кобыла, почувствовав близость конюшни, бежала рысью, подбадриваемая криками малышек и зычным хохотом Берга. На мгновение Мимси позавидовала их простодушию: им так нравилось править повозкой, что они почти забыли о смерти Братча.

Когда фургон наконец остановился, Мимси затаила дыхание. У неё было всего несколько секунд на то, чтобы добежать до полосы деревьев, забраться поглубже  туда, где не пройдёт лошадиная упряжка,  и прятаться там, пока её не перестанут искать. А потом

 Выходите,  приказал Смерч, открывая дверь.

 А он?  спросил Каль и указал на лежащее на полу тело.

 Чёрная Дама сама решит. Выходите.

Пётр спустился на землю первым, за ним  Каль, разминая затёкшие ноги. Мимси в надвинутом на глаза берете на секунду замешкалась в фургоне, притворяясь, что застёгивает китель. Оборотни не обращали на неё внимания. Сейчас или никогда.

Она сделала глубокий вдох и выпрыгнула из повозки.

Но дальше этого дело не пошло. Её ноги тут же облепили малышки, лишив возможности бежать.

 Мимси, мы уже приехали? Это сюда нам было надо, да?

Тюрьма, приют, ведьминский притон: в дороге у них была масса времени, чтобы приготовиться к самому худшему. Но место обитания Чёрной Дамы оказалось непохожим ни на одно из их предположений.

Это был элегантный кирпичный особняк в глубине парка, с парадным крыльцом и двумя островерхими колокольнями, откуда свисали сабли-сосульки. Лучи заходящего солнца играли в окнах. Всё сооружение казалось подсвеченным изнутри, как те фонари, по которым заплутавший путник находит глубокой ночью в лесу постоялый двор, сулящий горячую пищу и постель.

Пётр присвистнул, Каль поправил брюки. Что касается Мимси, которую до сих пор так и не отпускали малышки, то она так изумилась, что даже забыла о побеге.

На мгновение ей показалось, будто она увидела какое-то движение за одним из окон второго этажа. То ли кто-то смотрел на них оттуда, то ли просто отражение мелькнуло на стекле и тут же снова исчезло в сумерках.

Встречать их вышла невысокая женщина, вся в чёрном.

 А вот и они! Как хорошо!  заохала она.  Да что же вы в снегу-то стоите? Почему не проводите их внутрь, господин Берг?

 Одну секунду, госпожа Спенсер.

 Малышки чуть ли не босые, а холод-то какой! Надеюсь, путешествие было приятным, господин Берг?

Кучер покосился на фургон и растерянно почесал подбородок.

 С вашего позволения, госпожа, это уж вы у Смерча спрашивайте

 Доброго вечера вам, господин Смерч. Лошадьми можно заняться позже, не так ли? Для начала, прошу вас, багаж детей!

 Багаж? Эм-м хорошо, госпожа Спенсер. Как вам будет угодно.

Было очень забавно наблюдать за тем, как присмирел вожак оборотней перед этой крошечной женщиной с птичьим голоском, которая, приподняв края юбки, двинулась навстречу детям.

Неужели она и есть та самая Чёрная Дама? Та, кого они между собой называли «хозяйкой»? Неужели именно эта женщина произвела такое неизгладимое впечатление на старика Яноша, которого вообще мало что могло впечатлить?

 Вам нечего бояться, дорогие дети,  проворковала она.  Меня зовут госпожа Спенсер, я старшая гувернантка на нашей Даче. Но давайте познакомимся поближе в тепле, хорошо?

Она наклонилась к сёстрам.

 Боже, какие маленькие! Добрый вечер, птички! Не бойтесь! Пойдёмте, госпожа Спенсер о вас позаботится.

Прижав их к себе, она укрыла девочек своей шалью и повела в дом.

Мимси Покет и мальчишки переглянулись. Поведение госпожи Спенсер сбило их с толку. После жестокости оборотней  вдруг такое? Возможно, это лишь очередная ловушка?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3