Дебра Уэбб - Не доверяй никому стр 19.

Шрифт
Фон

Керри не спускала глаз с дороги, но почувствовала, что Фалько по-прежнему на нее смотрит.

 Что-то еще?

 После того как я увидел эти фотографии, мне стало ясно, что миссис Эбботт не могла убить свою мать или мужа.  Он покачал головой.  Это совершенно исключено. Они выглядели счастливыми. Были на седьмом небе, что скоро родится ребенок. Не складывается.

 Убила или нет, она, скорее всего, сама мертва,  напомнила ему Керри.  Если бы Села была жива, то все, кто способен заплатить выкуп, уже получили бы требование. Но родители Эбботта не слышали ни слова. То же самое в офисе. Не было требований о выкупе. И вообще никаких контактов.

Наступило молчание. Через некоторое время Фалько снова заговорил:

 У меня есть ребенок.

Она мельком глянула на него.

 Правда? А я думала, ты никогда не был женат. Без детей. Свободный, как птица, холостяк.

Он пожал плечами и стал смотреть прямо перед собой.

 В моей жизни нет осложнений, Девлин. Ни жены, ни ипотеки, ни ребенка, за которого я бы официально отвечал.

Керри нахмурилась.

 Стой, ты только что сказал, что ребенок у тебя есть.

Фалько кивнул.

 Мальчик. Восемь лет. Я отказался от родительских прав, когда ему было шесть часов от роду и четыре минуты.

Керри не знала, что на это сказать. Почему?  был бы логичный вопрос, но она не очень хотела получить ответ. Если он окажется еще большим говнюком, чем обещает его яркая репутация, она предпочла бы поскорее закончить разговор.

 Не потому, что я этого хотел,  сказал Фалько, словно прочел ее мысли. Голос его звучал мягче, тише, чем она когда-либо слышала.  А потому, что так правильно. Я хотел, чтобы он был в безопасности, чтобы он был счастлив. А связь со мной не обеспечила бы ни того, ни другого.

 Вау,  такого Керри, разумеется, не ожидала.  А ты знаешь, где он сейчас?

 В Ханствилле. Она шлет мне фотографии и пишет, что он делает, как учится. Иногда я проезжаю мимо школы и вижу, как он играет или выходит из школьного автобуса. В этом году он начал играть в футбол. Я даже на игру ходил.

 А ты не думал договориться о том, чтобы видеться с ним? Похоже, она бы не стала возражать.

Фалько покачал головой.

 Ее муж усыновил его. Он его отец. И я не хочу разрушать их отношения. Это будет несправедливо.

Возможно, парень немного глубже, чем она считала.

 Тебе должно быть тяжело, Фалько.

 Ну, я принимал какие-то решения. Не хочу, чтобы он за них платил.

Тюрьма? Наркотики? Невозможно. Он не смог бы стать полицейским, если бы это было правдой.

 Есть вещи, о которых я не могу тебе рассказать, Девлин,  вдруг объявил Фалько, словно опять прочел ее мысли.

Она затормозила на красный свет и повернулась к нему.

 Что это значит?

 Я наблюдал за тобой сегодня. Ты чертовски хороший детектив. Мне повезло стать твоим напарником, я это знаю. Но я не хочу, чтобы ты судила обо мне по тому, что, как тебе кажется, ты обо мне знаешь, потому что на самом деле ты не знаешь почти ничего.

Сзади стали сигналить, и Керри переключила внимание на дорогу. Загорелся зеленый. Она переставила ногу с тормоза на газ.

 Окей. Я постараюсь не опираться на слухи. Только на то, что вижу собственными глазами. Годится?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Окей. Я постараюсь не опираться на слухи. Только на то, что вижу собственными глазами. Годится?

 Вполне. Спасибо. Может быть, завтра ты меня даже за руль пустишь.

Керри засмеялась.

 Давай не будем забегать вперед, Фалько.

Между ними снова воцарилось молчание. Как ни странно, на этот раз оно было менее напряженным.

Запищал телефон. Керри посмотрела на экран номер незнакомый, но местный. Она включила громкую связь.

 Девлин,  сказала она вместо приветствия.

 Детектив, это Марселла Гиббонс.

 Мисс Гиббонс.  Керри обменялась взглядами с Фалько.  Вы нашли что-то, что может помочь нашему расследованию?

 Я просто подумала о том, что сказал детектив Фалько.

Маневрируя в пробке, Керри то и дело посматривала на напарника.

 О чем, мисс Гиббонс?

 Когда мы были в офисе мистера Эбботта, детектив Фалько спросил, его ли это ноутбук.

 И вы подтвердили, что да, его,  вступил в разговор Фалько.

 Да,  согласилась она.  Но я стала думать про ноутбук. Тот, что стоит в офисе, он использовал для работы. Здесь у нас защитное программное обеспечение и тому подобные вещи, все, что мы используем здесь, в «Эбботт Опшенс». Но у него есть еще личный ноутбук. Вы должны были найти его у него дома.

Прежде чем ответить, Керри снова посмотрела на Фалько.

 Дома мы обнаружили только большой компьютер у него в кабинете. Кроме того, мы нашли два айпэда и два мобильных телефона. Ноутбука не было.

А еще среди документов они нашли список вещей вроде тех, что люди составляют по просьбе страховых компаний. Ничего из перечисленного там не пропало. В этом списке упоминался ноутбук, но они решили, что имелся в виду тот, который был в офисе.

 Если его личный ноутбук а он такой же, как в офисе,  не дома и не у него в машине, значит, он пропал.

Они поговорили еще пару минут. Несколько репортеров разбили лагерь у здания «Эбботт Опшенс» и мешали проезду. Керри пообещала послать полицейского разобраться с этим. Мисс Гиббонс согласилась прийти завтра в дом Эбботтов и вместе с офицером Мэтьюз сделать еще один обход, чтобы проверить, не заметит ли она еще какой-нибудь пропажи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3