Франциска Вудворт - Особое предложение стр 37.

Шрифт
Фон

 Вы мне интересны, леди Монранси.  заявил вдруг его величество, чуть склонив голову к плечу.

От ужаса я съела ветчину и все крошечные тарталетки с другой тарелки. В голове роились сотни вопросов. Что значит «интересна»?! Он же мой опекун. Вот не надо этого! А при мысли, что вообще-то именно прежняя воспитанница стала его невестой, мне окончательно стало плохо. Но прежде, чем успела порадовать императора моим первым в жизни обмороком, он продолжил развивать свою мысль.

 Заметно, что вам дали нетипичное для девушки образование. Вы вели дела отца. Утверждаете, что при необходимости способны себя защитить

Ах, вот он о чем!

 Не утверждаю, а способна,  поправила я. Вот насчет этого я в себе уверена.

 Отец обучал вас владению оружием? Зачем?

 С детства. Я единственный ребенок. Он считал, что при необходимости наследница должна уметь защитить не только себя, но и свои земли с оружием в руках.

 Разве не удел мужчины защищать женщину? Он заранее сомневался в достоинствах вашего будущего мужа?

 Но мой муж не получит титул. Он перейдет лишь к моим детям. А я, как герцогиня Монранси, не должна отсиживаться в стороне, когда дело касается моих земель, и обязана быть готовой к любым неожиданностям.

 Хм  хмыкнул император.

 Он не мог отправить меня учиться в военную академию, но в его силах было пригласить преподавателей к нам. Как раз из Стоунжской Военной Академии, они приезжали ежегодно на время каникул. У нас перегостил практически весь преподавательский состав. Отец ценил всестороннее образование, получаемое там.

Да-да, и приезжали с радостью, многие с женами и детьми. Занятия со мной они чередовали с отдыхом и развлечениями, устраиваемыми отцом. Между прочим, преподаватели поэзии и риторики очень любили охоту, а вот уважаемый магистр Арчибальд Роэль, преподающий военное дело, больше ценил музыкальные вечера. Я уже не говорю о леди Мистери, преподавателе основы первой помощи и зельеварения. Свою коллекцию образцов редких растений она пополняла в наших лесах вместе со мной.

Мне доставило удовольствие удивление в глазах императора. О да, я тоже оценила иронию, когда он направил кузена учиться именно туда.

Некоторое время мы ели молча, отдавая должное дворцовой кухне.

 Ваше императорское величество, можно вопрос?  решилась я.

 Можно и не так официально,  отозвался тот.

 Благодарю, ваше величество,  скромно произнесла я.

Вот лично я официальность только приветствовала. В нашей ситуации мы и без того близки больше, чем следовало бы.

 Дело в том, что я уехала из дома внезапно, не взяв свои вещи и не оставив распоряжений. Могу я написать домой, чтобы прислали все необходимое и попросить, чтобы всю корреспонденцию пересылали мне сюда? Много дел требуют моего внимания и контроля.

 Леди Монранси,  протянул император с блеском в глазах, который заставил меня тут же насторожиться,  как ваш опекун я беру на себя заботу о вашем гардеробе. Думаю, как любая женщина, вы будете только рады его обновить. Распоряжение о том, чтобы к вам прислали портних после обеда, я уже дал. О делах герцогства тоже не стоит беспокоиться. Надеюсь, вы доверяете моему финансисту?

 Кхм  Я сглотнула, едва удерживаясь от протеста. Привыкнув управлять своей жизнью, я оказалась не готова к тому, что стали принимать решения вместо меня.  Не доверять у меня нет причин. Но могу ли я быть в курсе принимаемых им решений? Как герцогиня Монранси я имею на это право.

 Конечно!  холодно улыбнулись мне.  Раз в месяц он будет присылать мне отчет, с которым вы сможете ознакомиться.

Раз в месяц?! Я едва удержалась от крика, сжав столовые приборы так, что побелели пальцы.

 Леди Монранси, у вас есть более важное дело, сосредоточьте лучше на нем внимание,  напомнил его величество.

 Да, мой император,  кротко ответила я, опустив голову, чтобы скрыть жажду убийства в глазах. Так же, не поднимая глаз, уточнила:  Раз уж все важные решения вы берете на себя, могу ли я пригласить свою портниху? В прошлый свой приезд я была недовольна работой многих, прежде чем остановила свой выбор на мадам Пауле.

 Приглашайте,  милостиво разрешили мне.

 И могу я написать домой, чтобы прислали мои украшения? Я не рассчитывала задерживаться при дворе.

 Не стоит, если только там не дорогие и памятные вещи, с которыми вы не в силах расстаться на недолгое время.

Намек я уловила и о наличии таких вещей даже не заикнулась.

 В королевской сокровищнице много всего для самого взыскательного вкуса.

 У меня траур!  напомнила я.

 Я подберу вам подходящие украшения.

«Он сам подберет?!»  Я удивленно вскинула глаза. Похоже, не ослышалась.

 Благодарю, вы очень заботливы,  пробормотала я. Просить о чем-либо еще уже опасалась. Заметила, что пока император против какой-либо моей связи с домом. В свете предстоящей проверки не желает, чтобы я кого-то о ней предупреждала?

 На моей памяти вы первая женщина, которая на известие о том, что ей подарят украшения, реагирует столь кислым выражением лица,  язвительно заметил мой опекун. Долгих лет ему и ни сна, ни покоя!

 Простите. Не в моей ситуации радоваться блеску камней,  мрачно заметила я. Лучше бы кинжалы подарил! Хотя нет, тогда бы у нас на одного императора стало меньше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке