Торопливо вернулась обратно, сменила компресс в ушке, смазала противовоспалительной мазью горлышко и вновь закутала шею. Занятая ребенком, едва ли обратила внимание на хлопнувшую дверь. Зато когда мне потребовались служанки, определенно обратила внимание на их отсутствие а Арис уже проснулся и хотел есть. Я крикнула никого. Поигралась с ребенком, и вышла в коридор минут через десять никого.
Аммм, потребовал маленький аристократ, когда я вернулась.
И кушать ему пора было, и лечебный чай сейчас просто необходим.
Одеваемся, и идем искать кухню, решила я. Ты знаешь, где повар готовит?
Мальчик радостно закивал.
Одежду Ариса я нашла в огромной гардеробной, и долго выбирала что-то удобное и в меру свободное. Потом мы одевались, потом я сменила компресс на горлышке и, подхватив мальчика на руки, вышла в коридор.
Юный лорд указывал дорогу прямо, потом вниз, свернуть налево, снова вниз мимо трех поднявшихся при моем появлении огромных черных псов, которым Арис хрипло приказал «Ха!» и те вновь сели, оскалив зубы и пристально следя за каждым моим движением. Когда, наконец, за следующей дверью показалась просторная светлая кухня я облегченно передохнула. Напрягало, конечно, отсутствие кого-либо здесь, но у меня сейчас иные заботы были.
Усадив ребенка на стол, я поставила кипятиться чайник, на раскаленную и почему-то оставленную печь, затем обнаружила бульон. Подогрев немного, скормила Арису несколько ложек, обошлось даже без капризов, малыш действительно был голоден, а после поставила варить кашку, и принялась заваривать чай.
И в этот момент послышался вопль:
Сайрен!
С перепугу я обронила крышку от чайника, та со звоном упала на каменный пол, но не обращая на нее внимания, я кинулась к ребенку. Напрасно Арис радостно улыбался стоящему в дверях отцу.
О, слава Богине вы ребенка не напугали, воскликнула я, и возмущенно посмотрела на лорда.
Выглядел Экнес жутко и дышал очень тяжело.
Вас. В спальне. Не было! прорычал он.
Не понимая причины его негодования, максимально спокойно ответила:
Слуги непонятно куда запропастились, ребенок голодный, нужен чай, я была вынуждена отправиться на поиски кухни.
Увидев, что малыш успокоился и дальше развлекается рисованием пальцем на посыпанном мукой столе, я вернулась к приготовлению чая. Каше еще потомиться следовало, а вот чай я заварила быстро. Крышку правда на место не вернула, ее после пола следовало помыть. И наполнив заварник, я развернулась, чтобы забрать Ариса и вернуться наверх.
Я сам, произнес лорд Экнес, и поднял ребенка.
Не став возражать, я перехватила заварник удобнее, и всем своим видом выразила готовность следовать за аристократом.
Леди вперед, произнес он мне.
Леди не знает дороги, я невольно улыбнулась суровому лорду.
А как же вы пришли?
Арис указывал, призналась я.
Вернувшись в спальню, я долго отпаивала Ариса, после он уснул, и снова у меня на руках. Учитывая, что я сидела в кресле, мне было не слишком удобно, лорд Экнес нас покинул, как только привел сюда, а потому я вскоре так и заснула в кресле, держа прижимающегося ко мне малыша.
Проснулась от того, что кто-то прикоснулся к моему плечу. Еще не открывая глаз, моментально проверила лоб Ариса влажный и прохладный, слава Богине. Открыла глаза и улыбнулась сестре Уосбери.
Доброе утро, Найриша, весело сказала мне старушка.
Я хотела было ответить, а после Старушка? Никогда не воспринимала сестру Уосбери как старушку, но сейчас она выглядела именно так. Старушкой. Я была столь потрясена этим открытием, что не сразу заметила стоящего рядом с креслом лорда Экнеса, и меня удивило хмурое выражение на его лице.
Доброе утро, сестра Уосбери, пробормотала я.
Старушка улыбнулась, а затем излишне ласково спросила:
Я тебя к кому отправила? удивленно смотрю на нее. А женщина, укоризненно покачав головой, произнесла: Я же сказала девочка. Девочка, Найриша. Как же ты могла забыть?!
И все внутри вмиг похолодело. Даже руки задрожали.
Как ты могла?! повторила сестра Уосбери.
Я же сказал вам леди Сайрен не отходила от постели моего сына, гневно произнес лорд Экнес.
Сына, фыркнула женщина, сына А о двух больных дочерях, лорд, вы не соизволили позаботиться.
Госпожа Уосбери! повысил голос лорд Экнес.
Но мы не слышали его, мы обе.
Что с девочками? тихо спросила я.
Сестра Уосбери устало произнесла:
У старшей судороги начались, младшая постоянно спит, настолько сильная слабость, подозреваю воспаление легких. А затем еще тише: Лорд Экнес не позволяет отвезти девочек в лечебницу, а здесь шансов их выходить уже не вижу.
Я лишь перевела потрясенный взгляд на аристократа. Знаю, многое знаю о порядках в их домах, но чудовищность отношения к дочерям с каждым разом ужасает до глубины души. Лорд Экнес, не выдержав моего взгляда, отвернулся. Я уже знала, что просить практически бессмысленно, и все же едва слышно взмолилась:
Пожалуйста.
Мне не ответили.
Лорд Экнес, встать я по прежнему не могла, слишком устала, да и будить Ариса мне не хотелось, я прошу вас.
Снова тишина. Меня презрительно игнорировали.
Лорд Экнес, я повысила голос, если ваша совесть вынесет смерть ваших дочерей безболезненно, то обо мне подумайте! Как мне дальше жить, зная, что пока я выхаживала одного ребенка, в доме медленно умирали двое других!