Песнь о Роланде
Державный Карл[1], наш славный император,
 Семь долгих лет[2] в Испании сражался:
 И до моря[3] вся горная страна
 В его руках; сдалися Карлу замки,
 Разбиты башни, грады покорились,
 И стены их рассыпались во прах.
 Лишь не взял Карл Великий Сарагоссы[4],
 Что на горе стояла: царь Марсилий[5]
 Владеет ею; в бога он не верит, 
 Он Аполлину[6] служит, Мухамеду, 
 Но близок час погибели его.  Аой[7]!
Однажды был Марсилий в Сарагоссе, 
 Он в сад пошел, прилег на темный мрамор
 В тени; вокруг собрались сарацины,
 Их было тысяч больше двадцати;
 Своим баронам молвил царь Марсилий:
 «Послушайте, друзья, какое горе
 Постигло нас: король могучий Карл,
 Властитель милой Франции прекрасной[8],
 В наш край родной пришел вас разгромить.
 Без войска я и нет полков могучих,
 Чтоб отразить дружины короля!
 Я вас прошу, мудрейшие из мавров,
 Совет подать мне: как уйти от смерти
 И как верней позора избежать?»
 Хранят они глубокое молчанье, 
 Один валь-фондский[9] славный кастелян
 Молчать не стал,  он звался Бланкандрином[10].
Среди испанских мавров Бланкандрин
 Был всех мудрей, был витязем отважным,
 Умел помочь советами царю, 
 Он так сказал: «Оставьте страх, Марсилий,
 Тщеславному и гордому французу
 Клянитесь в дружбе, в преданности вечной,
 Пошлите сотен десять соколов[11],
 Благополучно перенесших линьку,
 Медведей, львов, собак, семьсот верблюдов,
 Четыре сотни мулов, нагруженных
 И серебром и золотом арабским,
 Чтоб славный Карл, французов повелитель,
 Возов огромных больше полусотни
 Мог нагрузить богатыми дарами:
 Заплатит он наемникам своим.
 Так долго Карл в Испании сражался, 
 К себе домой итти ему пора!
 Скажите Карлу: «В Ахен[12] твой престольный
 Я за тобой последую и сам,
 Когда ж настанет праздник Михаила[13], 
 Тогда крещусь; по правде и по чести
 Тебе служить я буду, славный Карл!»
 Попросит он заложников,  так что же?
 Их десять, двадцать франкам отдадим,
 Детей пошлем,  я собственного сына
 Отправлю к ним на гибель и мученья!
 Пускай они там все обрящут смерть,
 Чем ним лишиться власти и почета
 И подаянья нищенски просить!
Я вам клянусь моей рукою правой
 И бородой, покрывшей грудь мою,
 Что войско Карла быстро удалится,
 К себе домой уйдут тогда французы
 Когда же все их войско разбредется
 И в Ахенском соборе мощный Карл
 Великий день святого Михаила
 Отпразднует,  пройдет крещенья срок;
 О нас ни слова франки не услышат.
 Ужасен Карл, безжалостен и грозен:
 Заложников казнит, не медля, он
 Но пусть они скорей лишатся жизни,
 Чем светлый край, Испанию-красу,
 Отнимет Карл, французов повелитель,
 И бедствий ряд обрушится на нас!»
 «Все это так!»  кричат толпы неверных.
Марсилий-царь окончил совещанье,
 Зовет к себе Кларина, Эвдрупина,
 Эстамарина, пэров двух,  за ними
 Пришел Магей и с ним его племянник
 Вождь Махинер, пришел Мальбьэн заморский,
 Пришел Жоймер и старый Бланкандрин[14].
 (Всех было десять самых хитрых мавров.)
 Посольства цель Марсилий объясняет:
 «Друзья, не медля, к Карлу отправляйтесь:
 Он под стенами Кордовы[15] теперь;
 Возьмите каждый в руки ветвь оливы,
 Как символ мира; если вам удастся
 Меня с Великим Карлом примирить, 
 В награду я земли дарую ленной[16],
 Поместий вам и всякого добра,
 Всего, всего, кто сколько взять захочет!»
 И молвят мавры: «Здесь богатств немало!»
Окончил царь Марсилий совещанье.
 «Сеньоры,  молвил он своим баронам 
 Возьмите каждый в руки ветвь оливы,
 Просите Карла, богом заклинайте
 Меня и мавров ныне пощадить.
 Скажите франку: «Ровно через месяц
 Наш царь и с ним до тысячи баронов
 Придут к тебе в престольный Ахен твой,
 Закон Христа они все вместе примут,
 Служить тебе по правде и по чести
 Марсилий будет,  сколько ты ни спросишь,
 Он даст тебе в заложники людей».
 «Прекрасным это будет договором!» 
 Сказал в ответ коварный Бланкандрин.
Велел Марсилий десять белых мулов
 К себе, не медля, вывести; в подарок
 Их дал ему Сицилии[17] король:
 На них уздечки были золотые,
 А седла все литого серебра.
 На них послы Марсилия воссели,
 В руках они держали ветвь оливы
 Приехали. Они обманут Карла.
Могучий Карл и радостен, и светел:
 Взял Кордову он, стены разгромил,
 На землю он поверг твердыни башен
 И знатная добыча людям Карла
 Досталась там набрали без конца
 И серебра и золота литого,
 Роскошных сбруй, доспехов драгоценных
 Язычников в Кордове не осталось.
 Побитых тьма живые крещены!
 Великий Карл сидит в саду роскошном:
 Вокруг него Роланд[18] и Оливьер[19],
 И вождь Самсон[20], и Ансеис[21] надменный,
 Жоффрей д'Анжу[22], знаменоносец Карла,
 Жерен, Жерье, Ивон и с ним Иворий[23],
 Одон-силач, гасконец Энжелье,
 За ним старик Жерард из Руссильона[24]
 И славный вождь могучий Беранжье.
 Но, кроме них, там многие другие:
 Баронов Карла[25] всех пятнадцать тысяч.
 Сидят на белых шелковых коврах,
 Играют в кости; те же, кто постарше
 И кто умней,  те в шахматы[26] играют.
 Вдали проворных юношей толпы
 Увлечены потехой богатырской
 Под сенью ели, где цветет шиповник,
 Сидит на троне золота литого
 Прекрасной нашей Франции король.
 Волной седые кудри[27] ниспадают,
 А борода его белее снега.
 Прекрасен Карл, горда его осанка:
 Узнали сразу франков властелина
 Послы испанцев, спешились они,
 Любовно все приветствовали Карла.