[29] О. А. Мудрак. Заметки по иноязычной лексике хазарско-еврейских документов // Хазарский альманах, 14. М., 2016. С. 349379; О. А. Мудрак. Основной корпус восточноевропейской руники // Хазарский альманах, 15. М., 2017. С. 296416.
[30] haмлаца (ивр.) рeкомендация.
[31] Zuckerman C. On the Kievan Letter Pp. 89. (Пер. с англ. здесь и далее мой. А. Т.)
[32] Ibid., pp. 2425.
[33] Якерсон С. Несколько палеографичeских ремарок С. 205.
[34] Там же. С. 209210.
[35] Там же. С. 207208.
[36] Marmorstein A. Nouveaux renseignements sur Tobiya ben Eliezer // Revue des Études juives. Paris, 1921. T. 73. Pр. 9297.
[37] <>
[38] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 11.
[39] Ibid. P.9, note 3; p. 12, note 8. Ср. Д. Шапира. Евреи в раннее Средневековье в соседних с Россией странах // История еврейского народа в России. Т. 1: А. Кулик (ред.) От древности до раннего Нового времени. Иерусалим Москва, 2010. С. 6162.
[40] Ibid. Pp. 12 -14.
[41] Ibid. Pp. 14, 18.
[42] Ibid. P. 17.
[43] См. Chlenov M. A. Knaanim the Medieval Jewry of the Slavonic World // Jews and Slavs 24. Knaanites: Jews in the Medieval Slavic World. Pр. 1351.
[44] А. Федорчук. Находки и загадки Авраама Фирковича // Восточная коллекция. М., 2006, 2 (25). С. 85; Кашовская Н. В. К итогам изучения караимского некрополя в ущелье Табана-Дере // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии, вып. 22. Симферополь, 2017. С. 255.
[45] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 19.
[45] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 19.
[46] Ibid. Pp. 1920.
[47] Ibid. Pp. 2021.
[48] Респонсы письменные разъяснения и решения по галахическим и судебным вопросам, которые даются иудейскими религиозными авторитетами в ответ на запросы общин и отдельных лиц.
[49] Zuckerman C. On the Kievan Letter Pp. 2324.
[50] Ibid. P. 24.
[51] Ibid.
[52] Ibid. P. 25.
[53] Ibid. P. 44.
[54] S. Iakerson. Несколько палеографических ремарок к датировке «Киевского письма» // Jews and Slavs 24. Knaanites: Jews in the Medieval Slavic World. P. 204.
[55] Ibid. P. 208209.
[55] Ibid. P. 205.
[56] Ibid. P. 208209.
[57] Ibid. P.211.
[58] Сомнение в том, что географическое название относится к Киеву, высказал, помимо Якерсона, также А. Бейдер (Beider A. Origins of Yiddish dialects. Oxford, 2015. Р. 353). Причиной его скепсиса является, помимо стёртости первой буквы, также наличие в названии города предпоследней буквы вав, придающей якобы названию польский, а не восточнославянский облик (Киёв или Киюв вместо Киев). Наблюдение верное, но стоит учесть, что название города автор письма воспроизвёл согласно этнолекту славяноязычных евреев кнааниту, не вполне совпадающему с говором местных славян.
[59] S. Iakerson. Несколько палеографических ремарок Р. 211.
[60] Ibid. P. 208.
[61] Ibid.
[62] Ibid. P. 209.
[63] Ibid. P.210.
[64] Ibid. P.214.
[65] Мудрак О. А. Основной корпус восточноевропейской руники. См. прим. 29.
[66] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 350355.
[67] Шапира Д. Хазарское наследие в Восточной Европе//История еврейского народа в России. Т. 1. От древности до раннего Нового времени/ Под ред. А. Кулика. Иерусалим М., 2010. С. 168.
[68] Ипатьевская летопись//Полное собрание русских летописей. СПб, 1841. Т.2. Стлб. 114115; Т. 5. стлб. 164165.
[69] Бубенок О. Б. Дані письмових джерел про поширення іудаїзму серед аланів у хозарський і післяхозарський періоди// Східний світ. Київ. 2004, 2.
[70]Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 351.
[71] Beider A. Origins of Yiddish dialects. Oxford, 2015. Р. 350.
[72] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 352.
[73] Согласен с замечанием гебраиста Б. Рашковского относительно прочтения имени: «Я не вижу оснований считать последнюю букву хетом. Это хей, стоящий в позиции matres lectionis показателя окончания a»// Вновь о лексике еврейско-хазарских документов. Маргиналии на полях статьи О. А. Мудрака «Заметки по иноязычной лексике хазарско-еврейских документов». Хазарский альманах, 14. М., 2016. С. 394.
[74] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 354.
[75] Там же.
[76] Там же.
[77] Там же. С. 352353.
[78] Там же. С.353.
[79] Там же. С.355.
[80] О. А. Мудрак. Основной корпус С. 359.
[81] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 354.
[81] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 354.
[82] Миньян (ивр.) минимум в 10 взрослых мужчин (старше 13 лет), необходимый для общественного богослужения и проведения ряда религиозных церемоний.
[83] И. Берлин. Сказание об Иоанне Грозном и о разгроме еврейской общины в Полоцке // Еврейская старина, 1915, СПб. https://lechaim.ru/ARHIV/153/dostup.htm
Мария Соловейчик
Семья как зеркало эпохи
Наверное, 90% воспоминаний начинаются со слов: «Как жаль, что я начала интересоваться историей своей семьи, когда уже некому было задать вопросы». Может быть, потому что именно эти запоздалые сожаления толкают человека к тому, чтобы начать работу памяти. Хочется, чтобы собственные дети, занятые сейчас своей жизнью, не сокрушались, как мы, когда придёт их время интересоваться судьбой предков, а задать вопросы будет некому. Хочется отдать дань благодарной памяти дорогим людям, которых они никогда не узнают.