Евгений Михайлович Беркович - Еврейская старина. 3/2019 стр 24.

Шрифт
Фон

[29] О. А. Мудрак. Заметки по иноязычной лексике хазарско-еврейских документов // Хазарский альманах, 14. М., 2016. С. 349379; О. А. Мудрак. Основной корпус восточноевропейской руники // Хазарский альманах, 15.  М., 2017.  С. 296416.

[30] haмлаца (ивр.)  рeкомендация.

[31] Zuckerman C. On the Kievan Letter Pp. 89. (Пер. с англ. здесь и далее мой.  А. Т.)

[32] Ibid., pp. 2425.

[33] Якерсон С. Несколько палеографичeских ремарок  С. 205.

[34] Там же.  С. 209210.

[35] Там же.  С. 207208.

[36] Marmorstein A. Nouveaux renseignements sur Tobiya ben Eliezer // Revue des Études juives.  Paris, 1921.  T. 73.  Pр. 9297.

[37] <>

[38] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 11.

[39] Ibid.  P.9, note 3; p. 12, note 8. Ср. Д. Шапира. Евреи в раннее Средневековье в соседних с Россией странах // История еврейского народа в России. Т. 1: А. Кулик (ред.) От древности до раннего Нового времени.  Иерусалим Москва, 2010. С. 6162.

[40] Ibid.  Pp. 12 -14.

[41] Ibid.  Pp. 14, 18.

[42] Ibid.  P. 17.

[43] См. Chlenov M. A. Knaanim  the Medieval Jewry of the Slavonic World // Jews and Slavs 24. Knaanites: Jews in the Medieval Slavic World.  Pр. 1351.

[44] А. Федорчук. Находки и загадки Авраама Фирковича // Восточная коллекция. М., 2006, 2 (25). С. 85; Кашовская Н. В. К итогам изучения караимского некрополя в ущелье Табана-Дере // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии, вып. 22.  Симферополь, 2017.  С. 255.

[45] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 19.

[45] Zuckerman C. On the Kievan Letter P. 19.

[46] Ibid.  Pp. 1920.

[47] Ibid.  Pp. 2021.

[48] Респонсы  письменные разъяснения и решения по галахическим и судебным вопросам, которые даются иудейскими религиозными авторитетами в ответ на запросы общин и отдельных лиц.

[49] Zuckerman C. On the Kievan Letter Pp. 2324.

[50] Ibid.  P. 24.

[51] Ibid.

[52] Ibid.  P. 25.

[53] Ibid.  P. 44.

[54] S. Iakerson. Несколько палеографических ремарок к датировке «Киевского письма» // Jews and Slavs 24. Knaanites: Jews in the Medieval Slavic World.  P. 204.

[55] Ibid.  P. 208209.

[55] Ibid.  P. 205.

[56] Ibid.  P. 208209.

[57] Ibid.  P.211.

[58] Сомнение в том, что географическое название относится к Киеву, высказал, помимо Якерсона, также А. Бейдер (Beider A. Origins of Yiddish dialects.  Oxford, 2015. Р. 353). Причиной его скепсиса является, помимо стёртости первой буквы, также наличие в названии города предпоследней буквы вав, придающей якобы названию польский, а не восточнославянский облик (Киёв или Киюв вместо Киев). Наблюдение верное, но стоит учесть, что название города автор письма воспроизвёл согласно этнолекту славяноязычных евреев  кнааниту, не вполне совпадающему с говором местных славян.

[59] S. Iakerson. Несколько палеографических ремарок Р. 211.

[60] Ibid.  P. 208.

[61] Ibid.

[62] Ibid.  P. 209.

[63] Ibid.  P.210.

[64] Ibid.  P.214.

[65] Мудрак О. А. Основной корпус восточноевропейской руники. См. прим. 29.

[66] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике  С. 350355.

[67] Шапира Д. Хазарское наследие в Восточной Европе//История еврейского народа в России. Т. 1. От древности до раннего Нового времени/ Под ред. А. Кулика.  Иерусалим  М., 2010.  С. 168.

[68] Ипатьевская летопись//Полное собрание русских летописей. СПб, 1841. Т.2. Стлб. 114115; Т. 5.  стлб. 164165.

[69] Бубенок О. Б. Дані письмових джерел про поширення іудаїзму серед аланів у хозарський і післяхозарський періоди// Східний світ. Київ. 2004, 2.

[70]Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике  С. 351.

[71] Beider A. Origins of Yiddish dialects.  Oxford, 2015. Р. 350.

[72] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике  С. 352.

[73] Согласен с замечанием гебраиста Б. Рашковского относительно прочтения имени: «Я не вижу оснований считать последнюю букву хетом. Это хей, стоящий в позиции matres lectionis  показателя окончания a»// Вновь о лексике еврейско-хазарских документов. Маргиналии на полях статьи О. А. Мудрака «Заметки по иноязычной лексике хазарско-еврейских документов».  Хазарский альманах, 14. М., 2016. С. 394.

[74] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике  С. 354.

[75] Там же.

[76] Там же.

[77] Там же.  С. 352353.

[78] Там же.  С.353.

[79] Там же.  С.355.

[80] О. А. Мудрак. Основной корпус С. 359.

[81] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 354.

[81] Мудрак О. А. Заметки по иноязычной лексике С. 354.

[82] Миньян (ивр.)  минимум в 10 взрослых мужчин (старше 13 лет), необходимый для общественного богослужения и проведения ряда религиозных церемоний.

[83] И. Берлин. Сказание об Иоанне Грозном и о разгроме еврейской общины в Полоцке // Еврейская старина, 1915, СПб. https://lechaim.ru/ARHIV/153/dostup.htm

Мария Соловейчик

Семья как зеркало эпохи

Наверное, 90% воспоминаний начинаются со слов: «Как жаль, что я начала интересоваться историей своей семьи, когда уже некому было задать вопросы». Может быть, потому что именно эти запоздалые сожаления толкают человека к тому, чтобы начать работу памяти. Хочется, чтобы собственные дети, занятые сейчас своей жизнью, не сокрушались, как мы, когда придёт их время интересоваться судьбой предков, а задать вопросы будет некому. Хочется отдать дань благодарной памяти дорогим людям, которых они никогда не узнают.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3