Александр Владимирович Сафаров - Весь Испанский Род. Espanol для смекалистых стр 5.

Шрифт
Фон

Самка крокодила более опасная, чем самец.

Однако, род детерминатора в русском варианте будет соответствовать испанскому, если перевести следующим образом:

Крокодил-самка более опасный, чем крокодил-самец.


Кстати, такой же способ может использоваться для идентификации пола растений и их плодов, например el melón macho (дыня «мальчик»), el melón hembra (дыня- «девочка»). Род детерминатора при этом согласуется аналогичным образом. Сравните:

Un melón hembra es más rico que un melón macho.

Дыня женского пола более вкусная, чем мужского.

Una sandía macho es menos rica que una sandía hembra.

Арбуз мужского пола менее вкусный, чем женского пола.


В заключение отметим, что существительные, обозначающие животных, применяются в испанском языке также для референции на людей, которые своей внешностью, повадками и т.д. напоминают этих животных. Ниже приведены наиболее распространенные из этих референций, многие из которых аналогичны их применению в русском языке:



На базе некоторых наименований животных сложились устойчивые словосочетания и выражения, например:



Глава 3. Род существительных, обозначающих неодушевленные объекты

Поскольку один и тот же вид неодушевленного объекта, например, стул не имеет самку и самца, т.е. нет стула и стульчихи, то для таких объектов отсутствует понятие базовости мужского рода и, соответственно, не применимы способы творения на его основе существительных женского рода (за редким исключением, о которых поговорим позже).


Как уже отмечалось во вступлении, отнесение существительных, обозначающих бесполые неодушевленные объекты к тому или иному роду это чисто «технический» вопрос грамматики того или иного языка.


В испанском языке этот вопрос решен следующим образом:


1. Большинство существительных, заканчивающихся на -o относятся к мужскому роду, большинство существительных, заканчивающихся на -а (за исключением окончания -ma), относятся к женскому роду, например:



Примеры исключений из этого правила:




2. За некоторым исключением существительные, заканчивающиеся на -ma, относятся к мужскому роду, например:




Примеры исключения из этого правила:



Из приведенных примеров следует, что практически все существительные, заканчивающиеся на -ma, обозначают понятия связанные с серьезной умственной деятельностью, в древности удел мужчин. Возможно, именно поэтому они мужского рода. Эту версию логично подтверждает исключение из правил (женский род слов alarma и broma).


При этом, отдается должное дипломатическим способностям представительниц прекрасной половины человечества. Так, если проблема (el problema) в испанском языке мужского рода, то ее решение (la solución) женского (см. ниже).


3. Большинство существительных, заканчивающихся на -r(-ar, -er,-or), -aje, или ударную гласную перед буквой n (кроме -ción, -sión) или непосредственно в конце слова, относятся к мужскому роду; заканчивающихся на -ad (-dad, -tad), -ed, -tud, -ción, -sión, -is (-sis, -tis), -ez, относятся к женскому роду, например:



Примеры исключений из этого правила:




4. Во всех других случаях отнесение существительного к мужскому или женскому роду не регулируется каким-либо правилом и с трудом подается какой-либо логике, например:



Не следует путать с этими случаями сокращенные формы от существительных, род которых определяется согласно пп.1-3, например:




5. Особые случаи:

5.1. Мужского рода все существительные, обозначающие наименования:

дней недели (el lunesпонедельник, el miércolesсреда),

месяцев (el eneroянварь, el julioиюль),

сезонов года (el inviernoзима, el veranoлето), кроме весны (la primavera),

языков (el rusoрусский, el españolиспанский),

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3