Дом, который я снимаю, стоит на склоне холма. Гараж на первом этаже, из комнат вверху выход сразу на лужайку. Лужайка с одиноким деревом лимона у забора за два месяца заросла по пояс. Протянули кабель, Брайн развернул своё оружие.
После двухчасового боя с травой уселись в гостиной. Я угощал икрой свежей засолки. Тут рай для лосося чистая вода с ледников. Рыба на ферме десять долларов за кило, икра бесплатно. Хозяин своим тяжёлым шотландским говором объяснил:
Никто не покупает.
Я набрал целое ведро из бочки с потрохами. Солить научил друг из Владивостока. Брайну икра понравилась, тем более мы разбавляли её водкой.
Стемнело рано. В моей гостиной окна во всю стену, замечательный вид на озеро. На другом берегу зажглись огни фонарей. В этом роскошном районе многие дома с тёмными провалами окон.
Похоже, там не живут? спросил я
Брайн всё знает:
Так они не для житья. Инвесторы покупают, лет через пять продают. Двадцать процентов в год, а в банке жалкие три.
Я иногда вижу, там есть кто-то.
Заезжают лыжи, казино Играют по мелочи, в баре пропустят и домой.
Он ковырнул икры из банки.
Солидные игроки будут позже.
Из Окланда?
Из Китая. Снимают, например, вон тот Маклинон лодж.
Он показал на трёхэтажный особняк, который единственный празднично переливался огнями на берегу, у самой воды.
Играют неделю без остановки, азартные люди! Иногда даже выигрывают.
Я засмеялся, а Брайн продолжил с какой-то хитрой ухмылкой:
В середине зимы ещё одни прибудут. Тебе придётся работать рядом, поосторожнее с ними.
Я со всеми по инструкции. Кто такие?
По слухам, из королевской семьи не то Индонезии, не то Таиланда скользкие особы.
Мне всё равно, я до лета, потом уеду. Хочу на Север. Что там за проблемы с ними?
You ll see, possibly,5 сказал Брайн со своим южноафриканским акцентом. Здесь все говорят с акцентом. Если хотят узнать твою родину, спрашивают откуда твой акцент?
Привет, Джессика! Куда Джек пропал?
Джессика водрузила на поднос кучу фужеров с шампанским, отдала официанту.
Уволился, взяли в клуб «777».
Джек хорошо сложенный парень. Спортзал его дом родной, выглядит он как чемпион и практически не пьёт. У него замечательный сын трёх лет, приносил этого крепыша однажды на вечеринку.
Wow! big bucks on hens party!6
И все его там лапают за сто бакс, ответила Джессика, не отрывая взгляда от струйки пива и неумолимо поднимающейся пены.
Не хочешь там поработать?
Меня туда даже посудомойкой не возьмут!
Она сделала вид, что выплёскивает на меня пиво из недолитой кружки. Я сделал вид, что сильно испугался и пошёл дальше.
Мой путь недолгий пригласили в кабинет Human Resource.7 Кадрами заведует супруга директора.
Влад, ты водишь машину с ручной коробкой?
Вопрос риторический. Она всё прочла в моём деле.
Ну да.
А как насчёт Passenger Endorsement?8
Получил, ещё горным гидом возил клиентов.
Брайн берёт отпуск. Поработаешь по совместительству водителем минивэна? Работы немного, когда надо, вызовут по радио. С твоим шефом договорилась. Получишь полторы ставки.
У нас тут не принято отказываться от предложений боссов. Да и полторы ставки нелишние.
О кей.
Приди пораньше, Брайн покажет что и как.
Хорошо.
Она весьма приветливо улыбнулась, протянула руку Enjoy the rest of your day! 9
Кристаллы это снег для бедных
Свет ярче, музыка бодрей, официанты усердней. Разряженная публика с причудливыми напитками в руках отдыхает от дневных подвигов. Мулы с кучей фишек с энтузиазмом вертят барабаны. Выигрыш в казино прекрасный способ отстирать деньги. За ними присматривают крутые парни из банды «Snake Rebels». Вся торговля дурью под их контролем. Мулам достаётся небольшой процент.
Услышал в наушнике:
Семьдесят четвёртый, тебе работа возле пятого!
Это значило подойди к стойке бара, сам увидишь, что делать. У стойки Ари и Матео с кружками пива в руках. Никто не может им запретить. Проблема в нашивках на куртках, которые они демонстрируют. Это для тех мулов, которые отмывают им деньги. Мол, знайте, вы под контролем.
Делаю притворно официальный вид:
Hi mates!
Улыбнулись мне, как старому знакомому.
Парни, вы же знаете
Приклеил строгое лицо и произнёс дежурную фразу: