А теперь рассказывайте!
* * *
Так нас стало 13.
Глава 8. Джарет и Мариэтта. Часть первая
Заявились втроем Тим, Вадим и Сэм. Последнего взяли случай сложных вопросов. Ну и вообще, чтобы Джарет и Мариэтта понимали, с кем им предстоит иметь дело.
Король домовых встретил гостей откровенно недружелюбно. Сразу же заискрил разноцветными глазами, забубнил на трех языках.
А вот подруга его обрадовалась. Правда, присутствие незнакомца ее смутило. Щечки залились краской, бросила быстрый вопрошающий взгляд любовнику того и гляди, нырнет за широкую спину короля. И тогда вообще будет бесполезно с ними обоими о чем-то говорить. К счастью, она всё-таки взяла себя в руки.
Выглядела она по-прежнему непривычно юно. Хорошо, что ещё не на 16, как совсем недавно в больнице, а уже лет так на 20 с небольшим. Быстрый взгляд врача определил, что она много спит и хорошо питается. А вот у Джарета тени под глазами, нос заострился. Спрашивается: чего он так нервничает-то?
И еще интересно, знает ли Мариэтта, что последние восемь лет провела не в коме, как усердно заверяли, и вся Эльсидория считает ее погибшей? Может, поэтому Джарет не хочет возвращаться? Здесь легко поддерживать иллюзию правды, а дома? Непременно же кто-то проболтается! Но даже если и побоятся чесать языками, то будут пялиться с ужасом и любопытством.
Известие о том, что дети нашлись, ещё больше напрягло любовников. Мариэтта тяжело задышала, а Джарет зло стрельнул разноцветными глазами. Спросил:
Вы уверены?
Тим снова подумал, что он уже давно всё знает. А если знает, почему молчит? Сказал:
Да, мы абсолютно уверены, но есть сложности
Тут у Джарета нервно дёрнулся зелёный глаз Тим осёкся. Быстро оглядел присутствующих и извиняющимся голосом негромко спросил:
А ещё мне право неловко, но, Джерри, ты не мог бы мне провести небольшую экскурсию по дому?
* * *
Едва вышли из гостиной, как Джарет с силой сжал локоть благородного эльфа, оттащил его подальше от двери, захрипел:
Какого чёрта?
Тим чуть не вскричал:
Ты знаешь! Я так и думал!.. ему тут же зажали рот.
Тише! Тише!
Джарет с опаской огляделся, кивнул золотистой головой: идём.
Прошли на кухню. Уже там Король домовых сгрёб все ножи в кучу и от всей души грохнул их в мойку. Зашипел, затрясся:
Да, я знаю! знаю! Но ей рано ещё об этом знать. Неужели ты не понимаешь?
Не понимаю, как можно спокойнее ответил Тим. Джерри, это ваш ребёнок, разве ты не заинтересован
Он в безопасности, отрезал Джарет. Я слежу за ним.
Тим нахмурился, отчеканил:
Позволь тебе напомнить: он у Них. И, по-твоему, как долго он будет в безопасности? И потом, Тим бросил быстрый взгляд на дверь, если ты будешь препятствовать, она тебя не простит. Никогда.
Тим похлопал Джарета по плечу, добавил:
Не глупи.
* * *
Он знает, да? чёрные глаза Мариэтты пытливо впились по очереди в Вадима и Сэма. Так?
Хранители не стали отрицать.
Ублюдок! прошипела женщина.
Захотела встать, но Сэм схватил её за руку.
Не надо! Ему страшно.
А мне нет?! вскричала Мариэтта.
Я был там, тихо проговорил Сэм. Ваш мальчик живет в холодном мёртвом доме, там нет и не может быть домового. Да и сам остров ненастоящий это что-то вроде баржи, просто очень большая и с ногами.
Механический остров? Вадим представил себе картинку. Спросил: А ноги для чего? Убежать? Или это дополнительный способ защиты?
Сэм пожал плечами.
Это надо будет учесть, кивнул Морш. Интересно, какие технические фишки там ещё есть?
Думаю, если они владеют технологией перехода, то у них полно сюрпризов в рукавах, согласился Сэм, после обратился к Мариэтте: Я, конечно, плохо знаю его величество, только по слухам. И я понимаю, как вы сейчас рассержены на него.
Мариэтта сощурилась.
Но сейчас нельзя ссориться с ним, продолжил Сэм. Его нужно уговорить. И боюсь, это сможете сделать только вы, госпожа.
Что?
Мариэтта растерялась, бросила быстрый взгляд Вадиму.
Мы знаем, как выйти оттуда, ответил Морш, но не знаем, как войти. Мари, нельзя пользоваться порталами. Вот совсем нельзя! Это словно в лоб заявить Им, что мы пришли. Они тогда развернут свой остров, и замелькают механические пятки! Провернуть всё надо тихо и незаметно.