Надеюсь, им все и закончится.
Это ваша машина? не отстает патрульный.
Я понимаю эту подозрительность я не похожа на девушку, у которой есть три с лишним миллиона долларов.
Это «Феррари» моего друга, я выдавливаю из себя улыбку.
Надеюсь, патрульному не придет в голову уточнять подробности.
Тогда боюсь, нам придется проехать в участок до выяснения всех обстоятельств.
И потерять как минимум час?
Зачем? Разве машина в угоне?
Мои возражения делают его еще мрачнее, и я принимаюсь усиленно изображать лояльность.
Сэр, я не спорю и готова пройти любые проверки. Только сначала позвольте мне связаться с другом.
Это вряд ли что-то изменит.
Пока патрульный возвращается к напарнику и пробивает данные по базе, я нервно хватаюсь за смартфон. До подкожного зуда не хочется звонить Риду, но выбора у меня нет.
Первое нарушение спустя шесть минут? хмыкает он, когда я начинаю сбивчиво рассказывать о вынужденной остановке. Поздравляю, это рекорд.
Вы будете злорадствовать или решите проблему?
А ты быстро осмелела, тон Рида мгновенно меняется на суровый. Имя патрульного?
Хороший вопрос. Вспомнить бы еще, что написано на его карманном значке.
Си или Джи Стаффорд.
Вызов обрывается, а я принимаюсь гадать, как вести себя дальше. Позвонить снова? Или сидеть и ждать?
Спустя пару минут патрульный с явным недоумением на лице возвращается к моему окну.
На первый раз я ограничусь предупреждением, следом за водительским удостоверением он протягивает мне заполненный бланк, где я машинально расписываюсь. Но за следующее превышение скорости вам будет выписан штраф.
Благодарю, офицер, оторопело бормочу я.
Он же настаивал на поездке в участок! А теперь просто отпускает меня?
Едва я трогаюсь с места, смартфон оживает, высвечивая на экране уже знакомые одиннадцать цифр.
Ну что ему от меня надо? Я ведь еду, куда велено.
Со стоном я принимаю вызов.
Тебе понравилось? ненавистный голос бодр и весел.
Вот же язвительная сволочь! Отчетливо представляю, как приподнимаются уголки его губ в надменной улыбке.
Я в восторге, сквозь стиснутые зубы процеживаю я.
Тогда я жду спасибо, Кэтрин.
Ненавижу его. Ненавижу!
Спасибо.
Как, черт возьми, ему это удается? И что это за клуб такой, если даже патрульные подчиняются по первому звонку?
Спустя полтора часа, оставив позади очередной поворот пятнадцатого шоссе, я разгоняюсь до ста двадцати миль и понимаю, зачем Рид дал мне машину чтобы втянулась. И отчасти это сработало, мне действительно нравится.
Низкий раскатистый гул двигателя больше не пугает, а наоборот приятно будоражит в предвкушении полета. Именно с ним можно сравнить езду. «Феррари» похожа на ветер. Если бы не тяжелые мысли об угрозе родителям, я бы насладилась каждым мигом этого внезапного путешествия.
Удастся ли мне воззвать к совести Линн? И что будет, если она откажется?
Думать о плохом не хочется. Включив радио а звук из динамиков тоже впечатлят я подпеваю знакомым песням и продолжаю путь. Благо, с полным баком заправляться не приходится, и три часа пролетают незаметно.
Ближе к побережью начинаются пробки, и я вынуждена несколько раз перестраивать маршрут. Сделав крюк в сорок миль через Санта-Ану, чтобы не терять драгоценное время на светофорах, я выезжаю к марине,18 у которой стоит особняк Брэда, около пяти вечера. На разговор по душам остается максимум десять минут, а потом нужно впихнуть Линн в машину и мчаться обратно, молясь не опоздать к установленному Ридом сроку.
Из-за торчащих отовсюду белых яхтенных мачт гавань похожа на спину ежа-альбиноса. Судна всех размеров и форм покачиваются на причале возле пирсов как наглядная демонстрация богатства их владельцев морская ярмарка тщеславия растянулась на несколько миль вдоль залива Аламитос. Да и особняки здесь не сильно уступают яхтам. С колоннадами, арками, огромными террасами и лепниной на стенах, они словно соревнуются в обилии роскоши, и фонтан во внутреннем дворике здесь не более чем обыденная деталь как статуя садового гнома в провинциальном городке.
Сестра загорает на балконе, и едва я заезжаю через автоматические ворота, радостно машет рукой.
Собирайся! кричу ей я, заглушив мотор.
Линн неспешно спускается вниз, не удосужившись переодеться, и также вальяжно наливает у барной стойки лимонад: