Мила Дрим - Королевская награда стр 17.

Шрифт
Фон

 Барон Уильям Марвин  сын покойного барона.

 Сын?  на полном лице Бетси отражается удивление.  Покойный барон?

 Да, Бетси. Его отец тоже умер,  меня начинает утомлять этот разговор, но я стараюсь говорить вежливо. Я и прежде не позволяла усталости или плохому настроению влиять на мое общение со слугами, вот и сейчас пытаюсь придерживаться этого.

 А новый Марвин  молод? И хорош собой?

Бетси улыбается во все лицо, и я, кажется, вижу все её крепкие зубы.

 Он молод и имеет приятную наружность,  уклончиво отвечаю я и прикрываю ладонью непрошенный зевок.

 Молодой, красивый, барон, да еще и сосед с вашими землями!  радостно произносит служанка.

 Бетси, дорогая! Ты, верно, забыла, что это теперь  не мои земли. Они принадлежат лорду Ральфу.

Сама говорю и слышу, каким грустным становится мой голос. Грусть отражается и в карих глазах горничной. Бетси поджимает губы и опускает свой взор. Молчит, а потом  вновь смотрит на меня говорит:

 Если вы хотите вернуть отцовские земли, почему бы вам не стать женой лорда Ральфа?

Мне кажется, что я бледнею еще сильнее. Грудь сдавливает, кожа покрывается зыбкими мурашками.

 Он ведь тоже приятной наружности, хотя и странный. Мужчины все  странные,  добавляет Бетси.

Мое терпение лопается, как перезрелая ягода.

 Бетси!  говорю я почти строго.  Как ты можешь даже думать об этом!

 А что такого, леди Розалинда?  служанка непонимающе глядит на меня.

Я глубоко вздыхаю. Еще и еще, чтобы, не дай Бог, не обидеть эту добрую женщину. Но когда я открываю свой рот, то понимаю, что я совсем не успокоилась.

 Бетси, у меня и в мыслях не было представить графа своим мужем! Этот мужчина, может, и привлекательный, но он пугает меня одним своим видом! Как он смотрит! Как говорит! Я всегда трясусь под его взглядом, как осенний лист на ветру Нет, милая Бетси, я не хочу бояться своего мужа! А этот лорд Он только и делает, что командует и пугает!

Гляжу на Бетси и только теперь замечаю, какими большими стали зрачки в её глазах. Да и выражение лица горничной слишком напряженное.

Неприятная догадка царапает мне сердце.

Неужели Боже мой!

Медленно оборачиваюсь и встречаюсь со взглядом янтарных глаз.

У меня перехватывает дыхание от того, как именно смотрит на меня лорд Ральф.

Пронзительно и властно.

Открываю рот, чтобы что-то сказать, но понимаю, что не в состоянии издать и звука.

 Продолжай, леди Розалинда. Мне очень нравятся твои комплименты.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Стою, оглушенная словами лорда Ральфа.

Сквозь гул в ушах доносится беспокойное трещание Бетси.

Не понимаю о чем именно она говорит. Граф кивает в сторону двери, и горничная, послав мне виноватый взгляд, скрывается в коридоре.

Мы остаёмся с лордом Ральфом наедине.

Как завершающий аккорд, дверь снаружи закрывается. И этот звук грохотом отдает в моей груди.

Волнение и страх переполняют меня. Сердце мощными толчками ударяется в мои ребра. Еще чуть-чуть, и оно сломает их.

Янтарные глаза прожигают мое лицо. Вновь щеки пылают от румянца, мне душно, и сейчас я сожалею, что комната так хорошо натоплена.

Ах, выйти бы на свежий воздух!

Прерывисто вздыхаю, пробую пошевелить языком и бормочу:

 Простите Я не хотела обидеть вас.

Я и, правда, не имела такого намерения.

Да, граф пугает меня, но

Как же много «но» крутятся в моей голове!

 Ты не обидела меня. Разве только  немного удивила.

Голос лорда Ральфа  смесь спокойствия и насмешки. К счастью, последняя не ощущается ядовитой.

Я настороженно вглядываюсь в мужское лицо. Пячусь назад, когда граф делает пару шагов в мою сторону. Тень усмешки пробегается по его губам.

Он усмехнулся, а у меня внутри все задрожало.

Испуганный заяц, вот кто я!

Злюсь на себя и приказываю взять себя в руки.

Я  леди Розалинда.

 Зачем вы пришли?  в этот раз мой голос звучит куда тверже.

 Поговорить о твоем будущем.

Граф, не спрашивая моего разрешения (а разве он нуждается в нём?) садится на закрытый сундук и вытягивает перед собой длинные ноги. Кивает мне в сторону кровати, и я покорно располагаюсь на самом её краю.

 Что ты скажешь о бароне?  задает мне вопрос лорд Ральф.

Я вздыхаю.

 Не торопись,  добавляет граф.

Я опускаю взор на свои переплетенные пальцы рук. Так мне легче думать. Потому что когда я смотрю прямо в эти пылающие янтарные глаза, то забываю как это  размышлять.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора