Всего за 399 руб. Купить полную версию
Вергасов. Или батареи уже использовались
Трусов. Использовались? Им что старые батареи установили? Да за это под трибунал надо отдавать! Вергасов, установить, в чем причина, и виновных наказать, ясно?
Вергасов. Может быть заводской брак, товарищ генерал. Только как это установишь? Батареи-то там, не посылать же за ними десант
Трусов(тяжело смотрит на Вергасова). Сам полетишь за батареями этими, сам! Привезешь мне, вот сюда на стол положишь, и доложишь, как это произошло! Как мы нашу разведгруппу без рации оставили!
Вергасов. Слушаюсь, товарищ генерал!
Трусов. Черт знает что! Так с девчонкой этой повезло! Представить даже не мог, что она так развернется! И на тебе дурость какая-то В самый ответственный момент! Сколько дней они смогут еще выходить на связь?
Вергасов. Дня три. И то, если будут работать экономно.
Трусов. Что предлагаешь?
Вергасов. Два варианта. Первый сбросить питание с самолета. О том, как действовать в этой ситуации, «Софие» проинструктирована. Район два километра на запад от Джермай-Кашика. Время от 23-х до 24-х часов. Сигнал один мигающий костер. При хорошей, безоблачной погоде летчик не промахнется.
Трусов. Не хватало еще, чтобы летчик промахнулся. Не в цирке. Второй вариант?
Вергасов. Питание доставит курьер из партизанского отряда Кузнецова. Пароль и отзыв «Софие» известны. Но я думаю, этот вариант запасной.
Трусов. Работайте. И пока у них рация не села окончательно, передайте, чтобы она постаралась установить, что происходит в закрытой зоне вокруг села Султановка. Это представляет особый интерес.
Вергасов. Товарищ генерал, «Софие» просит подтвердить полномочия нашего агента.
Трусов. А что случилось? Ее что-то смутило? Насторожило?
Вергасов. Она видела его после встречи в окружении гитлеровцев Видимо, не ожидала, что он служит в полевой полиции, для нее это был сюрприз.
Трусов. Ну что молодец, перепроверяется Румына хорошо проверили?
Вергасов. Так точно. Объявлен пропавшим без вести. Его разыскивают
Трусов. Ну, дай бог А «Софие» подтвердите, что агент наш человек.
26. Крым. Джермай-Кашик
Абдурагим и Ревиде сидят на скамейке перед домом.
Абдурагим. Ей надо объяснить, что она не должна рисковать собой. Если с ней что-нибудь случится Без нее сами понимаете А немцы как будто что-то почуяли Раньше они меня обо всем спрашивали, верили всему, что я говорил, а сейчас прислали своего человека, он ко мне даже не зашел, ходит по селу, расспрашивает
Ревиде. Я ей говорила, а она говорит: как я могу людей на задание посылать, а сама дома сидеть.
Абдурагим. Так это ее дело и есть давать другим задание.
Ревиде. Не слушает.
Входит Алиме.
Алиме. Здравствуйте, дядя Абдурагим. Уф, устала, находилась А я как раз с вами хотела посоветоваться.
Абдурагим. Я тоже.
Алиме. Слушаю.
Абдурагим. Меня с утра в полицейское управление вызывали Спрашивали, что у тебя там за молодая девушка живет, почему она ходит по селам, появляется на станциях Ну, я правду сказал, потому что проверить могут. Сказал, что родители этой девушки погибли еще давно, до войны. Что у нее две маленькие сестры и все они, три сироты, находятся на попечении бедной бабушки. И та, чтобы как-то прожить, даже отправила самую младшую к родственникам. Живут, говорю, как могут. Бабушка целыми днями читает Коран. А внучки и читают-то плохо когда-то в сельской школе учились, а теперь, небось, забыли все
Алиме и Ревиде смеются.
Абдурагим. Если, говорю, кто подаст им зерна, сами мелют на ручной мельнице и пекут лепешки. Соседи помогают, чем могут А мне говорят: если такие бедные, то откуда у них яйца, которые они меняют на сигареты?
Алиме. Это тот парень, что ко мне на станции привязался, донес
Абдурагим. Он не просто так привязался Он сейчас по селу шныряет, вынюхивает В общем, вот такая теперь ваша легенда, вы ее держитесь.
Ревиде. Для этого надо ручную мельницу достать. А ее у меня никогда не было
Абдурагим. Я привезу. Так что пока удалось отбиться. Но тебе, дочка, надо быть осторожнее. Из дома не высовывайся пока.