За борт! Все за борт! заорал он, бросаясь трюма наружу.
Вовремя. Прямо за его спинной взмыл вверх столб пламени.
Корейос прыгнул в воду.
Когда он добрался до близкого берега, за его спиной полыхала галера, вокруг которой плавали уцелевшие бочки с вином.
Глава 10. Французская шпионка
Почти в полной темноте неподалеку от португальской крепости Колония-дель-Сакраменто33 пристала старая каракка34 французских контрабандистов.
В те времена эти отважные вольные торговцы, призрев все территориальные законы, ходили вдоль побережья по маленьким колониям с торговыми миссиями. Чтобы не быть атакованными военными кораблями, контрабандисты на всякий случай имели целый набор разных флагов.
Колония-дель-Сакраменто была хорошо укрепленным португальским фортом, поэтому близко к ней французские мореходы не могли подойти.
От каракки отделилась шлюпка, на носу которой покачивался притененный тканью фонарь.
Через некоторое время лодка ткнулась носом в берег.
Отчаянная вы, Катрин, сказал в темноте шкипер35, подавая руку женщине в монашеском одеянии. Я бы ни за что не пошел на подобный риск. И этот костюм Грех же.
Монахиня спрыгнула на берег с грациозностью ленивой кошки. Это была женщина лет тридцати пяти или немногим старше, чуть склонная к приятной глазу полноте.
Я столько вынесла, что уже не боюсь не Бога, ни Дьявола. Терять мне больше нечего, кроме сына. Но я надеюсь, Его высокопреосвященство оценит все мои старания по заслугам.
Вы верите кардиналу?
Верю, что он вернет отнятое у меня Через два месяца, день в день, я выведаю всё о положении дел в Колонии-дель-Сакраменто и Буэнос-Айресе. Там меня можете снова забрать. Я буду готова доложить всю подноготную испанцев и португальцев по обе стороны залива Ла-Плата.
Держите узелок, мадам. Здесь еда. Деньги у вас есть?
Женщина усмехнулась в темноте и не ответила на последний вопрос. Не хватало ещё, чтобы капитан её обокрал. Она, конечно, спала с ним в пути, но предпочитала не касаться вопроса, сколько у неё наличности. Кто же верит в порядочность контрабандиста?
Шкипер обернулся к матросам:
Разожгите костер для дамы, чтобы она не замерзла этой ночью. Только быстрее. Надо уходить. С рассветом наших парусов не должно быть даже на горизонте.
Пока парни с его судна рыскали по берегу в поисках дров, шкипер снова обратился к монахине:
Вы как-то обмолвились, мадам, что потеряли плантации на Гваделупе36. Я не осмеливался спрашивать подробности Но может быть сейчас всё-таки скажете? Как это произошло? Это тайна? он присел у охапки принесенных дров, взял масляный фонарь и стал от него поджигать сухую траву.
Нет никакой тайны, она улыбнулась любовнику той улыбкой, которой говорят с человеком, который лишь на какую-то часть пути становится немного ближе. На острове всего двенадцать тысяч человек. Рабочих рук не хватает, чтобы обрабатывать плантации. Мои муж и отец, имея несколько торговых кораблей, стали завозить «черный товар» из Африки.
Но Франция не занимается работорговлей! удивлённо обернулся в её сторону шкипер.
А зря, жестко сказала женщина. От этого прямой ущерб всем. Кто-то же должен работать. Почему не чернокожие? Весь мир уже занимается продажей «чёрного товара», и только мы, французы, отстаем
Если я правильно понял, это и послужило поводами для несчастий вашей семьи? Не так ли, мадам Франсёр?
Губернатор узнал об этом и наложил руку на наши плантации, Катрин поёжилась на холодном зимнем ветру, дующем со стороны залива.
А ваши муж и отец Что с ними?
Их публично выпороли и казнили. Мы с сыном остались на улице.
Простите моё любопытство, но как вы оказались при дворе? Остров Гваделупа это всё-таки не Париж.
Да я же наши французские колонии как свои пять пальцев знаю, усмехнулась бывшая плантаторша. Поверьте, я много занималась торговлей. Капитаны все знакомые. Когда один из кораблей отправился в Старый Свет, я села на него. Где искать правды и защиты бедной женщине, как не при дворе? Мне было что рассказать Мазарини37.
Сколько же в вас тайн, Катрин! И вы молчали всю дорогу! Значит, дошли до первого министра, а он даже не отчитал вас за чернокожих?
Она тихо, но невесело засмеялась.