Ильдефонсо Фальконес - Живописец душ стр 61.

Шрифт
Фон

 Кто это был?  закричала она.  Как ты смеешь?

Мужчины, сидевшие за столом, хохотали во все горло. Бертран быстро подбежал к ним.

 Леон,  обратился он к одному завсегдатаю, рабочему с мебельной фабрики, нахалу и забияке,  мне здесь не нужны скандалы! У меня приличное заведение.

 Приличное?  возопил мастеровой, развернул большой лист бумаги и показал Бертрану.

Эмма увидела, как побледнел хозяин. А рабочий встал, прижал лист к груди, развернув его до колен, и стал поворачиваться в разные стороны, чтобы люди с других столиков тоже посмотрели. Свистки, аплодисменты, непристойности и грубые словечки, какими приветствовали картинку неотесанные работяги, пришедшие сюда пообедать за несколько сентимо, загудели у Эммы в ушах, когда она узнала на рисунке себя, нагую, в вызывающей, совершенно похабной позе. У нее подкосились ноги, закружилась голова. Все вокруг вращалось с бешеной скоростью, и она уже не слышала гвалта. Она начала падать, но мужчина, сидевший за столиком Леона, ее подхватил.

 Раздевайся!  крикнул кто-то.

 Юбки, задери ей юбки!

Мужчина, не давший Эмме упасть, одной рукой поддерживал ее за талию, а другой похотливо ощупывал грудь.

 Молодчина!

 Покажи нам сиськи! Настоящие!  подстегивал кто-то еще.

Бертран остолбенел. Его жена Эстер и одна из дочерей, привлеченные скандалом, вызволили Эмму из рук работяги.

 Уведи ее,  велела мать, обращаясь к дочери.  На кухню. Живее!

 Ну нет!  хором взвыли клиенты.

 Пусть оголится, как на картинке.

 Шлюха!

 Дай сюда,  подступила к Леону повариха.

 И не подумаю,  воспротивился тот, пряча рисунок за спину.  Мне это стоило моих кровных денежек.

 Где ты это взял?  наконец-то пришел в себя Бертран.

 Где купил, ты хочешь сказать. В борделе Хуаны!  громко расхохотался он.  Там и другие картинки продавались, но мне приглянулась эта.

И пока он снова вертелся, распаляя собравшихся, Эмма сникла окончательно, услышав слова Леона буквально на пороге кухни: были и другие картинки, и к тому же их продавали в борделе.

 Ну хватит! Довольно,  потребовал Бертран.  У меня

 Приличное заведение?  прервал его Леон под новый взрыв хохота.  У тебя работает девка, которая выставляется голой в Выставляется голой, как последняя мочалка!  выкрикнул он наконец.

 Должно быть какое-то объяснение,  вклинилась Эстер; прежде чем идти следом за Эммой, она велела другой дочери подобрать все с пола.

Объяснения не было. Во всяком случае, такого, которое удовлетворило бы Эстер: она и ее муж, скромные владельцы столовой, гордились тем, что достигли определенной ступени, заняли место, пусть невысокое, среди городской буржуазии, и очень дорожили этим. Каталонцы к тому же и, разумеется, католики. «Ты позволила нарисовать себя в таком виде?  изумилась женщина, когда Эмма, сидя на корточках, закрыв руками лицо, на все ее расспросы только кивала.  Но но что за отношения были у тебя с женихом, девочка? Вы предавались разврату?» Обе дочери Бертрана, разинув рты, ловили каждое слово; отец тоже вслушивался, стоя в дверях кухни и одновременно присматривая за залом.

 Мне так жаль, так жаль, так жаль  рыдала Эмма.

Одна из дочерей, желая утешить плачущую, склонилась, чтобы обнять ее за плечи. Мать яростно вцепилась в нее, заставила подняться и оттащила на несколько шагов.

 И нам жаль, Эмма,  изрекла она,  но тебе придется покинуть этот дом.

Бертран напрягся. Но взгляда, который бросила на него жена, было достаточно, чтобы он прикусил язык. Дочери удивленно переглянулись. Эмма отвела ладони от лица и взглянула на Эстер.

 Вы меня увольняете?  медленно, в изумлении спросила она.

 Разумеется,  жестко отвечала хозяйка.  Мы не можем здесь допустить такого неприличия. Рассчитай ее, Бертран,  добавила она, направляясь к мужу.  Вы займитесь готовкой. А ты собери свои вещи и приходи за деньгами. Молчи,  проговорила она сквозь зубы, когда они с мужем вместе выходили из кухни. Народ уже успокоился, слышался только обычный гул голосов, кое-где крики и взрывы хохота.  Знаю, нелегко ее прогонять,  продолжала женщина,  но дело не только в этом рисунке или в тех, какие могут еще появиться. Ты не замечаешь, что Эмма заменяет твоих дочерей на кухне? Им вольготнее вдали от плиты, они болтают с людьми, дурачатся, флиртуют. Подавальщиц мы всегда найдем, таких или сяких, а вот хороших кухарок мало, и надо воспользоваться случаем. Мы должны научить дочек всему, что умеем: кто меня заменит, если со мной что-нибудь случится? Кто продолжит это дело, когда мы состаримся?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора