Лесли Уолтон - Каталог оккультных услуг стр 6.

Шрифт
Фон

 Ну-ка цыц,  фыркнула Нор.  Мы обе знаем, что ты все равно не представляешь, что с ними делать, даже если поймаешь. Твои охотничьи годы миновали лет сто назад.

Древность задумалась над этой печальной истиной, напоследок угрожающе тявкнула в сторону ворон, встала, прошла мимо Нор и прогрохотала вниз по ступенькам; от каждого ее громогласного шага в окнах звенело стекло. Песик, спящий на кровати, спрятался поглубже под одеяло.

В отличие от предыдущих дочерей рода Блэкберн, Нор получила свой дар  или Ношу, как называли ее женщины Блэкберн,  лишь в первое полутеневое лунное затмение после своего одиннадцатилетия. В то утро она проснулась рано  так рано, что в темном февральском небе все еще ярко сияла луна,  и увидела, что в изножье кровати стоит ее бабушка Джадд.

 Ну и что у тебя?  спросила та, не выпуская из зубов трубку розового дерева.

Нор жила в Башне только с прошлого года и еще не успела привыкнуть к грубоватым манерам бабушки. Когда Джадд всмотрелась в нее, ее сердце забилось быстрее: от этих всевидящих глаз ничего нельзя было скрыть.

Ношей Джадд, шестой дочери, было целительство. Нор всегда боялась отдаваться на милость бабушки, обнажать перед ней все свои противоречия, несовершенства и страхи и ждать, пока Джадд бесстрастно починит сломанные части ее тела.

 Сделай глубокий вдох,  приказала бабушка.

Нор послушалась, и ее затопила волна облегчения. Она ощутила ничего. Быть может, эта чаша ее минует? Джадд выдохнула клуб дыма, и Нор вдохнула его. Дым защекотал ей горло. А заметив это, она заметила кое-что еще.

 Я слышу пчел,  прошептала Нор и закрыла глаза. Шум спящего улья в саду звучал в ее голове все громче.  Нет, не то чтобы они говорят со мной но я их слышу. Я слышу их матку. Следующий снег выпадет через неделю. А петушок во дворе не доживет до весны.

Джадд весомо кивнула, признавая ее Ношу.

 Значит, с тобой говорят животные и растения, так? Добрая Ноша, Нор.

Нор поняла, что хотела сказать бабушка: она в безопасности. Если только она не пожелает шагнуть за пределы своего безобидного дара, можно не бояться, что она станет такой же, как мать.

Поэтому Джадд давно уже ушла обратно спать, а одиннадцатилетняя Нор все смотрела, как луна сливается с рассветным небом, и пыталась убедить себя, что Ноша, о которой она рассказала бабушке, была единственной.

Солидный кусок Анафемы оставался практически необитаемым, а более населенная часть острова состояла из фермерских домиков, пляжных коттеджей, исторических зданий и парочки приманок для туристов. Большая часть магазинов и салонов расположилась вдоль главной улицы  Извилистой, названной так, потому что она действительно петляла и вилась вдоль юго-западного побережья острова.

Лавка «Ведьмин час» располагалась над пекарней «Сладости и пряности». Поднимаясь по ступенькам ко входу в здание, Нор заметила, что дверь пекарни широко распахнута, и ее окутали ароматы свежевыпеченного хлеба  запах корицы, пумперникеля и закваски. С улицы было видно Блисс Суини с пятнышками муки на обеих румяных щеках, пьющую утреннюю чашку кофе с Виторией Оливейра, владелицей спа-салона «Молоко и мед» дальше по улице. Увидев Нор, обе помахали ей.

 Вы ведь не против разложить у себя наши листовки?  спросила Нор. Она достала из рюкзака две пачки флаеров и вручила женщинам.  Я обещала, что они будут лежать на стойке каждого салона на улице.

 Да уж, в этот Хэллоуин Мэдж развернулась по полной,  задумчиво протянула Блисс, изучая листовку.  Полуночная экскурсия на кладбище при свете фонариков. Спиритический сеанс, хиромантия Быть может, ей удастся зазвать на празднество самую нашу юную Блэкберн?

 Только через мой труп,  улыбнулась Нор.

 Но что, если в этом году придет Рона Блэкберн?  поддразнила ее Витория Оливейра.  Мэдж уже много лет обещает

 Лишний повод остаться дома,  ответила Нор.  Я собираюсь выключить свет и съесть все сладости, которые Апофия купит для детей.

Блисс рассмеялась.

 Совсем не горишь желанием встречаться с печально знаменитой прародительницей?

 Ни капли.

Хотя Нор носила фамилию Блэкберн, никто на всей Анафеме никогда не относился к ней как-нибудь по-особому. Странные личности были неотъемлемой частью жизни острова. В конце концов, здесь даже названия улиц как будто вышли из волшебных сказок: улица Красных Маков, переулок Звезд в Глазах Здесь коротали годы пенсии художники, на досуге создавая скульптуры из поломанной электроники и рисуя огромные, реалистичные обнаженные портреты друг друга, которые потом с гордостью демонстрировались на еженедельной уличной ярмарке. Здесь Харпер Форгетт  строго говоря, шестиюродная сестра Нор  и ее девушка Калима разводили альпака в фамильных угодьях Форгеттов. Клиенты Витории Оливейра любили ее лавандовый джем не меньше лавандового педикюра, а Тео Доусон, единственный на острове механик, частенько работал за крок-месье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора