И что я должна
Да, и зовите его мистер Максвелл. Не Тед. Ему это не понравится.
Не успеваю я спросить, что все это значит, как Каролина отстраняется и входит ее муж, неся на бедре улыбающегося во весь рот Тедди. Тед Максвелл старше, чем я ожидала, лет на десять-пятнадцать старше своей жены, высокий и подтянутый, седой, в очках с темной оправой и с бородой. На нем дизайнерские джинсы, стоптанные «оксфорды» и спортивный пиджак поверх футболки с треугольным вырезом наряд, который при всей своей мнимой небрежности стоит раз в десять больше, чем может показаться на первый взгляд.
Каролина приветствует мужа поцелуем.
Милый, это Мэллори.
Я поднимаюсь и пожимаю ему руку.
Здравствуйте, мистер Максвелл.
Прошу прощения за задержку. Возникли непредвиденные дела на работе. Они с женой переглядываются, и в меня закрадывается подозрение, что непредвиденные дела у него на работе возникают слишком уж часто. Как проходит собеседование?
Очень хорошо, отвечает Каролина.
Очень-очень хорошо! восклицает Тедди. Вывернувшись из отцовских объятий, он забирается обратно ко мне на колени, как будто я Санта-Клаус и он намеревается перечислить мне все до единого пункты из своего списка рождественских подарков. Мэллори, а ты любишь играть в прятки?
Я обожаю играть в прятки! заверяю я его. В особенности в больших старых домах с кучей комнат.
Это же про нас! Широко распахнув глаза, Тедди обводит кабинет изумленным взглядом. У нас большой старый дом! С кучей комнат!
Я легонько стискиваю его в объятиях.
То что надо!
Теду, похоже, такое направление разговора приходится не очень по душе. Он берет сына за руку и осторожно снимает его с моих колен.
Послушай, приятель, это собеседование. Очень серьезный взрослый разговор. Маме с папой нужно задать Мэллори кое-какие важные вопросы. Так что беги-ка ты пока наверх, ладно? Пойди поиграй в лего или
Милый, мы уже все обговорили, перебивает мужа Каролина. Я хотела показать Мэллори наш гостевой домик.
У меня тоже есть вопросы. Дай мне пять минут.
Тед легонько подталкивает сына в сторону двери, потом расстегивает пиджак и усаживается напротив меня. Я обнаруживаю, что он вовсе не такой уж подтянутый, как мне показалось, у него небольшое брюшко, но лишний вес ему даже к лицу. Вид у него холеный.
Вы не захватили с собой резюме?
Я отрицательно качаю головой.
Извините.
Без проблем. У меня где-то должна быть распечатка.
Он расстегивает свой портфель и, достав пухлую картонную папку, принимается рыться в бумагах. Я понимаю, что все это письма и резюме других кандидаток. Их там, наверное, штук пятьдесят.
Ага, вот оно. Мэллори Куинн.
Он вытаскивает из пачки мое резюме, и я вижу, что оно пестрит рукописными пометками.
Значит, вы окончили школу «Централ хай», но в колледж не пошли?
Пока нет, отвечаю я.
Идете этой осенью?
Нет.
Тогда весной?
Нет, но очень надеюсь, что в самом скором времени, как только смогу.
Тед пробегает глазами мое резюме, потом прищуривается и склоняет голову набок, как будто что-то вызвало у него замешательство.
Тут ничего не упомянуто о том, какой иностранный язык вы знаете.
Никакой, извините. Если, конечно, не считать за иностранный язык южнофиладельфийский сленг. «Эй, ребзики, морожко будете?»
Каролина смеется.
Это очень остроумно!
Тед молча ставит на моем резюме маленький черный крестик.
А на каких-нибудь музыкальных инструментах играете? На пианино или на скрипке?
Нет.
Изобразительное искусство? Живопись, графика, скульптура?
Нет.
Путешествовали много? За границей бывали когда-нибудь?
Мы ездили в Диснейленд, когда мне было десять.
Он помечает мое резюме еще одним черным крестиком.
А теперь вы работаете у вашей тетушки Бекки?
Она не моя тетушка. Это просто название детского сада.
Тед проглядывает свои пометки.
Да-да, точно, теперь припоминаю. Они берут на работу бывших наркоманов. Вы не в курсе, сколько штат платит им за ваше трудоустройство?
Каролина сводит брови:
Милый, какое это имеет значение?
Мне просто любопытно.
Я не против ответить, говорю я ей. Штат Пенсильвания платит треть моей ставки.
А нам придется платить все целиком из своего кармана, замечает Тед и записывает на полях моего резюме цифры, производя какие-то замысловатые подсчеты.