«Что делать, Даша? Что делать нам, родителям, со всем этим позором?» причитала женщина, а Дарья не знала, что ответить ей, как помочь.
Несколько ночей подряд Дарья не могла сомкнуть глаз. Она думала, что делать. Наконец, она приняла решение идти в лесную чащу, в логово старой ведьмы за ответами на свои вопросы. Родители не хотели отпускать ее, говорили, что к ведьме многие уходят, да немногие возвращаются
И это было, действительно, так. Лесную ведьму боялись все деревенские жители. Была она озлоблена на весь людской род за то, что ее в молодости хотели сжечь на костре, да пожалели и прогнали с позором в глубь леса. С тех пор живет она там одна и на тех, кто осмеливается подойти близко к ее жилищу, насылает страшные проклятия, а то и вовсе убивает.
Дарья была непреклонна в своем решении. Расспросив у местных старожилов, как добраться до хижины ведьмы, Дарья рано утром отправилась в путь. Долго плутала по лесу, ходила кругами места были явно нечистые, но, к вечеру, наконец, добралась она до избушки.
Старуха сидела перед своим жилищем у костра и что-то варила в котелке. Дарья подошла к ней, поздоровалась и, не ожидая ответа, достала из своей котомки несколько караваев хлеба, муки, сахара и соли.
«К твоему ужину пригодится, бабушка, " осторожно произнесла девушка, потупив глаза, так как ее предупредили, что в глаза ведьме смотреть ни в коем случае нельзя, можно сгореть заживо от одного ее косого взгляда.
Старуха хмыкнула, взяла в руки один каравай, понюхала его, потом осторожно откусила и медленно прожевала, изучая вкус. Налив в деревянную плошку кипящего варева, старуха стала отхлебывать его вприкуску с караваем.
Закончив ужинать, она, наконец, обратилась к девушке: «Знаешь, почему я не прогнала тебя из моего леса, как паршивую собаку? Знаешь, почему не погубила тебя, посмевшую без спроса приблизиться к моему дому?»
Голос ведьмы был скрипучим, как старое дерево. Дарья молчала, боясь все испортить своим ответом. Она дрожала от страха, но старалась не показать старухе своей трусости.
«Потому что ты не за себя пришла просить. Всех ведет в мое логово себялюбие. А тебя привела чужая беда. И еще огонь в груди, который люди зовут любовью Так что пошли в избу, темнает уже.»
Дарья вздохнула с облегчением, камень свалился с ее души. Она без слов последовала за старухой. Та зажгла в крохотной избушке лучину и присела на лавку, которую, судя по наложенному в углу тряпью, использовала, как постель. Слабый свет оживил темные углы. Присев на край лавки рядом с ведьмой, Дарья рассказала ей, как на духу, все об Анисье.
«И что ты хочешь от меня?» буркнула старуха после того, как Дарья замолчала.
«Хочу, чтобы вы Анисью к жизни вернули. Не могу смотреть, как она разума лишается и сохнет, словно сломанное деревце. Хочу, чтобы вы Якова от нее отвадили. Это он всему виной, " у Дарьи задрожал голос, а на глаза выступили слезы.
«С мужиком не смогу пособить. Я с мертвяками не связываюсь, хлопотно с ними.»
«Как это с мертвяками? Он не мертвый, он живой, бабушка. Он ходит, говорит, как мы с тобой» начала было возражать Дарья.
«Думаешь, твоя подруга сошла бы с ума от живого человека?» резкий и громкий смех старухи, больше похожий на надсадный кашель, заставил Дарью вздрогнуть и покрыться холодной испариной.
Некоторое время ведьма молчала, перебирая в руке пучок сухой травы, который сняла со стены. Дарья тоже молчала, опустив глаза в пол и стараясь не поддаться ужасу, который медленно овладевал ею.
«На вот, возьми после долгого молчания произнесла вдруг старуха, На могиле его деревянный крестик поставишь, а под ним полынь эту закопаешь. На круглую луну делай, только тогда поможет! Но помни, девка, долго моя полынь его в могиле не удержит. Если хочешь подругу живой видеть, увози ее из той деревни в тот же день. Но сначала напои ее зельем, чтобы путы мертвеца на ней ослабить».
«А с ребенком что будет, бабушка?» спросила Дарья, едва живая от всего того, что узнала сейчас.
«Яковом его пусть назовет. Тогда мертвяк успокоится в своей могиле и не будет больше девок молодых губить ведьма задумалась, вспоминая, Давно это было Жена у него с сыном померли от болезни, вот он с горя и утопился в озере. А покоя не нашел. Вот и ходит все, ходит, ищет, кто ему жену с сыном сможет заменить»
Ведьма замолчала, потом встала, закопошилась в потемках на полке с травами и протянула Дарье маленький пузырек с зельем для Анисьи.