Лена Хейди - Дерзок и пушист стр 10.

Шрифт
Фон

Тот ошарашенно вскочил, поклонился и обратился к женщине на экране «ваше величество». Всё ясно. Королева. И она назвала его милым племянником. Значит, этот эльф королевских кровей.

Да, точно! Ведь Рональд упоминал, что эльф «порядочный принц», и теперь обязан на мне жениться. Я думала, что это просто оборот речи такой. Для образности. А тут вон оно что. Ой, а вдруг он про женитьбу тоже не шутил?

Не думаю, что королева видела меня. А я её хорошо рассмотрела. Первое впечатление ухоженная стервочка лет пятидесяти, знающая себе цену. Стильная одежда, но перебор с украшениями и косметикой.

Идея мелькнуть на экране, чтобы она меня заметила, и попросить о помощи как женщина женщину, быстро развеялась без следа. Такая не поможет. Не станет отбирать живую игрушку у племянника.

Так что решила не высовываться и в кои-то веки включить мозги. Что бы ни было дальше, надо вести себя сдержаннее.

 Я повторяю. Что происходит, Даниэль?  с нажимом спросила королева.

По-моему, эта тётушка не испытывает горячей любви к племяннику. Но пытается держать его под жёстким контролем. В душе даже вспыхнуло сочувствие к блондину. Похоже, что прессуют его сильно.

 Ваше величество, я осторожно начал Даниэль, но королева его перебила:

 Что с твоим лицом? Почему вся щека красная?

Упс. Ну всё, сейчас меня велят казнить за покушение на члена королевской семьи

Сердце рухнуло в пятки.

Но Даниэль почему-то не спешил жаловаться на зверское нападение с моей стороны и унижение его чести и достоинства. Он промедлил, и королева всё додумала за него.

 Ты что, болен?  потрясённо воскликнула она.

Может, я всё не так поняла и она на самом деле любит его, как родного племянника? Вон как заволновалась из-за его самочувствия.

Блондин неопределённо пожал плечами.

 У тебя одна сторона лица красная, вторая в белых пятнах, нервный тик и общая заторможенность,  перечислила симптомы дамочка.

Эльф неуверенно кивнул.

 Даниэль, ну сколько можно?!  возмутилась его родственница.  Сколько раз тебе повторять, чтобы ты сохранял товарный вид?! Ты должен беречь своё тело и здоровье!

Я не ослышалась? Товарный вид???

Глава 9. Ультиматум

Даниэль

*

Королева не скупилась на эпитеты. Даже не знал, что у неё настолько образная речь.

Меня распекали, как туповатого юнца, а я лишь со всем соглашался и молча кивал, сгорая от стыда перед Ангелиной. Чувствовал себя полным ничтожеством.

Не думаю, что девушка заинтересуется мной как мужчиной, и тем более как будущим супругом, после лицезрения такой неприятной сцены.

Впрочем, несмотря на это унижение, я всё же пришёл к выводу, что ветер везения наконец-то подул в мою сторону.

Как же вовремя Ангелина ударила меня по щеке! Надо было подставить вторую.

Врать королеве было чревато: её перстень с артефактом правды чуял ложь даже на краю запредельной вселенной. Для него были неважны расстояния.

Если в прошлые разы мне приходилось выкручиваться, как ужу на сковородке, лишь бы не возвращаться на родину, то сейчас всё складывалось просто изумительно и само собой. Тётушка сама делала выводы исходя из того, что видела. Мне оставалось только поддакивать.

Я болен? О, да! Щека горит после пощёчины, голова идёт кругом от последних событий, а моя гордость получила раны, несовместимые с жизнью.

Когда королева утомилась извергать экспрессивный словесный поток, она тяжело вздохнула:

 За тобой нужно хорошенько присматривать. Я приказываю тебе срочно привести здоровье в порядок и даю на это десять суток. На одиннадцатый день чтобы явился во дворец, для подготовки к брачной церемонии с герцогиней Ираидой Гранц. Эта госпожа даёт за тебя неплохую сумму и жертвует несколько ценных астероидов в королевскую казну. Все её девять мужей вышколены и ухожены. Она зрелая женщина и способна хорошо о тебе позаботиться,  заявила Беатриса.

 Но аж пошатнулся я от такого поворота. Где же моё везение, когда оно мне так нужно?

Я помнил мужей этой герцогини. Особенно их затравленный взгляд и то, как они вздрагивали на каждый шорох. А у самой Ираиды среди придворных была кличка «стальная леди». Вот я попал

 Никаких «но»! Довёл себя до ручки, даже стоять ровно не можешь, шатаешься,  возмущённо махнула рукой королева. И строго заявила:  У тебя больше не будет никаких отсрочек, Даниэль. Моё терпение иссякло. Как королева и твоя единственная родственница, я обязана заботиться о тебе. Настало время определить тебя в надёжные руки и перестать волноваться за твою жизнь. Ты принц, и тебе не место в космосе, на таком затхлом судёнышке. Постоянные отговорки насчёт срочных заказов по перевозке карвийских пантер по просьбе императора Дария, а также объяснения, что твоя скорлупа не долетит до родины и срочно требует ремонта, уже не подействуют. Дырки в обшивке, проблемы со связью и навигацией,  мне всё равно. Всё, никакие аргументы больше не принимаются. Время вышло. Дрейфуй на месте и жди корабли нашего флота. Они доставят тебя домой. И срочно выздоравливай! Хватит уже позорить наш род, нашу расу и страну.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора