Артем Римский - Без суда стр 13.

Шрифт
Фон

 Ты не в курсе что произошло?

 Дэнни хороший парень, правда. Но еще когда он начал за ней ухаживать, я пытался ему намекнуть, что там закрыто. Хреново ей очень. А когда женщине настолько хреново, что она не ищет спасения в любви, то лучше просто оставить ее в покое.

Сол с большим вниманием отнесся к этому суждению.

 Мне кажется, ты преувеличиваешь,  зачем-то возразил он.

 Это потому, что она тебе понравилась,  усмехнулся Терренс.

 А тебе нет?  усмехнулся и Сол.

 Не особенно,  ответил он, и, задумавшись на пару секунд, подытожил:  Но, во всяком случае, я ее не проклинал. А может и проклял, да забыл. Хотя, вряд ли.

 Это обнадеживает.

 Я видел вас вчера.

Сол нисколько не смутился, и даже отметил, что было бы хорошо, если Терренс видел и поцелуй в локоть.

 Да, мы немного прогулялись.

 Судя по тому, что она смогла тебе понравиться, дела у нее идут на лад, и я этому рад.

 Тут дело не в симпатиях

 Хотя, я бы посоветовал тебе думать сейчас о другом,  перебил Терренс.  Но, конечно, стоит признать, что она привлекательная. Такая вот она продавщица.

Последние слова Терренс произнес изменившимся, насмешливым тоном, и устремил пустой взгляд в пространство, чем насторожил Сола.

 Она медсестра,  неуверенно сказал он.

Еще две секунды Терренс выглядел безучастным, затем резко вскинул прояснившийся взгляд на Сола и улыбнулся.

 Точно!  сказал он и вновь поднял указательный палец.

* * *

Во флигеле Сола было два окна. Переднее выходило на задний двор особняка, из окна в правой стене открывался вид на озеро, и в частности на тот самый причал, на котором вчера он сидел с Наоми. Аналогичный домик, в котором поселилась девушка, располагался в двухстах метрах левее, и его было невозможно увидеть, не выйдя за порог. Вот уже два часа Сол сидел в одолженном у Маттео кресле-качалке с книгой в руках, и за эти два часа ни в самом домике Наоми, ни вокруг него не было заметно никаких признаков жизни. Близилось время ужина, и Сол даже немного жалел о том, что принял приглашение Терренса. Куда привлекательнее ему сейчас казалась затея зайти к девушке и предложить ей поужинать вместе. Поражаясь себе, он до мелочей представлял, как во время еды двигаются руки Наоми, как она жует и проглатывает пищу, как поправляет непослушную прядь волос, как пожимает плечами и гримасничает в ответ. И визуализация этих картин не отзывалась чем-то сентиментальным, а казалась Солу неким симптомом маниакального психоза.

От вынужденного чтения скучного детектива Сола отвлекла Луиза, спустившаяся с заднего крыльца и направившаяся прямиком к домику Наоми, очевидно, с целью ознакомиться с пожеланиями девушки относительно ужина. Искоса следя за Луизой, Сол увидел, как она остановилась у двери флигеля, и как дверь эта вскоре открылась. Разговор не продлился и десяти секунд, и когда Наоми вновь закрыла дверь, Сол с ухмылкой на губах поглядывал, как Луиза еще несколько мгновений стояла лицом к запертой двери, а затем развернулась и засеменила уже в его направлении. Приняв увлеченный вид, Сол решил ограничиться лишь односложными ответами, рассчитывая разделаться с экономкой так же ловко, как это получилось у Наоми.

 Прекрасная погода, господин Кеин, не так ли?

 Да, Луиза, это так.

 Что читаете? Вероятно, что-то околомузыкальное?

Сол не поднимал взгляд, но даже не глядя на Луизу, он видел ее влажные глазенки, глядящие исподлобья смесью деланного прихлебательства и потаенного презрения.

 Вовсе нет. Какой-то никчемный детектив, который я взял из книжного шкафа в маленькой гостиной в левом крыле.

 О, господин Кеин, никогда бы не подумала, что вы

 Я буду ужинать в столовой, Луиза,  перебил Сол, противясь собственной бесцеремонности.

 Это замечательно, господин Кеин. Таким образом, четверо из пяти гостей нашей усадьбы уже адаптировались в обществе друг друга, что не может не радовать.

Сол все-таки поднял взгляд, и его едва не передернуло от выражения лица экономки, которая смотрела прямо ему в глаза со склоненной набок головой и легкой улыбкой, и словно говорила ему: «Что хочу, то и делаю».

 Я думаю, что наша адаптация в усадьбе довольно сложный предмет, как для умозаключений, так и для суждений,  прокомментировал Сол и вновь уткнулся в книгу.

Испытывая отвратительное напряжение, он сумел прочитать целый абзац в абсолютной тишине, недоумевая, как у Луизы хватает наглости продолжать стоять над душой. Когда же он вновь посмотрел на женщину, то увидел, что она продолжает пребывать в прежней позе, и что улыбка на ее лице стала по-хамски глуповатой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора