Всего за 119 руб. Купить полную версию
Его величество вопросительно изогнул бровь.
Господин Дэнстар, вы были сегодня непривычно молчаливы. Хотите сейчас что-то сказать?
Совершенно верно, ваше величество. Вопрос деликатный и я не хотел обсуждать его при всех. Дело в том, что у меня есть подходящая девушка. И поверьте своему покорному слуге лучше нее вам не найти.
Та-а-ак, протянул Парелион удивленно. Вы полны сюрпризов, мой друг.
Позвольте рассказать вам о ней, ваше величество, и объяснить, почему именно она кажется мне идеальной кандидатурой.
Не только позволяю, но и приказываю.
И Моритус Дэнстар начал свой полуправдивый рассказ.
Ваше величество, эту девушку, Камелию, я еще ребенком нашел в Эристе, где в то время находился по одному из ваших поручений. Мать ее умерла, а отцу, опустившемуся пьянице, не было до нее никакого дела. Мне же как раз требовался травник, и я решил взять на обучение эту девчушку, полагая, что в благодарность за проявленную мной доброту она станет мне хорошей помощницей. И я ни разу не пожалел о своем решении, ваше величество. Она умна и прилежна, хорошо училась и стала отличной травницей. Вы скажете, что таких девушек множество. И это верно. Но сейчас я перейду к главному. Я привлекал ее к некоторым своим магическим ритуалам, о которых непосвященные люди даже знать не должны, я уже не говорю об участии. И поэтому девушка была вынуждена принести мне нерушимую магическую клятву о неразглашении. Вы знаете, что значит такая клятва, мой король. Поэтому, если я буду руководить предстоящей операцией по превращению Камелии в принцессу Росалину и, если она от меня узнает о деле, в котором ей предстоит принять участие, она никогда и никому не сможет рассказать об этом. Согласитесь, ваше величество, это куда лучше ненадежной присяги.
Парелион Четвертый, некоторое время с восхищением и недоверием разглядывая мага, воскликнул:
Признаться, я недооценивал вас, дорогой Моритус! Подобрать несчастную сиротку, окружить ее заботой, выучить, дать работу, чтобы потом у благодарной девочки даже мысли не возникло засомневаться, давать ли вам эту клятву, которая сделала ее вашей безвольной и бессловесной рабыней! Да-а-а, я уже и не припомню, когда и кому в последний раз приносилась такая клятва Не буду спрашивать, что за ритуалы проводили вы с ней Это меня не касается. Но да, вы правы, чертовски правы! Эта клятва обезопасит нас от предательства. Даже если девушку будут пытать, она не сможет нас выдать.
Это еще не все, ваше величество, самодовольно улыбнулся господин Дэнстар. Камелия почти точная копия ее высочества Росалины.
Ответом магу послужило продолжительное молчание.
Почти точная копия? каким-то деревянным, неживым голосом переспросил король. Вот как Пожалуй, это даже оскорбительно какая-то безродная нищенка с окраины и похожа на мою дочь. Но для нашего дела это только на пользу. Хотя, как говорил господин Давалим, можно было бы применить зелье, меняющее внешность. Смерть особы, посвященной в столь важные государственные тайны, была бы нам только на руку. Естественно, после того, как она выполнит то, что от нее требуется.
Ваше величество, горячо возразил господин Дэнстар, во-первых, в случае с Камелией смерть вовсе необязательна благодаря ее клятве она никогда не выдаст эту тайну, а во-вторых он поколебался, но все же продолжил. Уважаемый господин Давалим забыл упомянуть, что зелье изменения внешности действует далеко не на всех. Многие совершенно не подвержены изменению и нам, подбирая подходящую девушку, пришлось бы это учитывать. Кто знает, когда бы нашлась особа, восприимчивая к этому зелью? А времени, как вы и сами изволили заметить, у нас почти нет.
Я и не собираюсь возражать против кандидатуры этой Камелии. Она действительно идеально подходит нам А вы уверены, что ее сходства с принцессой окажется достаточным, чтобы обмануть всех?
Я покажу вам ее, ваше величество! с энтузиазмом откликнулся маг. И вы сами решите. Нам на руку играет и то обстоятельство, что обычаи Ариэлеу не позволяют принцессе разгуливать с открытым лицом. Да, ее видят на балах, приемах, торжественных обедах без вуали, но все эти мероприятия не слишком часты, чтобы лицо ее запомнили в мельчайших подробностях. А если брать во внимание слуг и всяких низших представителей аристократии оруженосцев, компаньонок, дворецких, домоправителей и прочих (а среди них-то и разносятся быстрее всего всякие сплетни и слухи) так они и вовсе почти не видят принцессу. Камелия не затворница, она свободно перемещается по дворцу, общается с людьми, но никто никогда не обратил внимание на ее сходство с принцессой Росалиной.