Пендок, чья угрюмость почти полностью исчезла сразу по отъезде из римской крепости, был в особенности полезен, и судя по случайному ворчанию, или подергиванию рассеченных губ, заменявшему ему улыбку, даже выказывал удовольствие, возвращаясь на родину, которой не видел с тех пор, как шесть лет назад уехал с Реганой к иценам.
Тропинки через лес казались Квинту совершенно невидимыми, но Пендок знал, как их искать. Указанием служили маленькое пятно синей вайды на нужной стороне дубового ствола или три камешка, сложенных как огромные дольмены, мимо которых они порой проезжали. Дольмены состояли из плоских каменных столешниц, подпираемых стоячими камнями, и Квинт попытался расспросить о них Регану.
— Не знаю, — поколебавшись, ответила она. — Они здесь с очень-очень древних времен, старше, чем память.
— Это камни друидов? — настаивал он. — Как великий круг Стоунхенджа — так ведь вы его называете?
Девушка повернулась в седле и взглянула на него.
— Римляне ничего не понимают в друидах, — тихо сказала она. — Твой губернатор Светоний собирается перебить их всех… — Она, кажется, собиралась добавить что-то еще, но передумала. — Квинт, почему ты спрашиваешь о друидах?
Следуя за Пендоком, они ехали в молчании среди огромных деревьев, и Квинт медлил с ответом. Чувства между ними стали более естественными, менее настороженными, и теперь, когда он уже не выглядел как римский солдат. Регана во многом утратила свою замкнутость. Они, казалось, стали друг другу гораздо ближе и он решил рассказать ей о своих поисках — позже, когда они остановятся поесть и отдохнуть.
Вечером, как только взошла луна, они сделали привал у ручья, под раскидистым ясенем. Пендок разложил костерок, и они раскалили камень для жаровни. В их кожаных мешках имелась мука, и Регана, замешав ее с водой, испекла на камне лепешки. Пендок спустился по ручью набить копьем рыбы. И неожиданно Регана повторила свой вопрос:
— Почему ты спрашивал о друидах?
— Из-за своего прадеда Гая Туллия… — медленно начал Квинт. — Я не знаю достаточно кельтских слов для такой длинной истории, — задумчиво добавил он.
— Да, — она чуть улыбнулась. — Хотя мы оба быстро учимся языку другого. Рассказывай по-латыни, думаю, я пойму.
— Это было в дни Юлия Цезаря… ты знаешь, кто он такой?
Он услышал ее вздох.
— Да. Первый римский полководец, приходивший, чтобы завоевать нас. О, почему мы все не можем жить в мире? Зачем Риму нужен наш остров, когда у него и так есть целый мир?
Квинт смутился. Поначалу он не мог найтись с ответом, так самоочевидно казалось ему, что Рим должен править везде и всюду. Затем он набрал в грудь побольше воздуха и принялся объяснять Регане все блага, которые римская империя приносит завоеванным народам: высокое образование, процветание, что приносит свободная торговля с другими странами, общее улучшение состояния здоровья, проистекающее из римской чистоты и санитарии, правосудие, обеспеченное мудрыми римскими законами и преимущества сильной верховной власти, которая удерживает племена от междоусобных войн.
Она слушала внимательно, хотя и не вполне понимала сложные термины, обозначавшие эти понятия, затем с печальной усмешкой сказала:
— Да — а я-то считала, что войны происходят из-за того, что мужчины всегда хотят сражаться. Правда — наши племена воюют между собой. Вижу, что ты веришь в то, во что тебя учили верить. Это относится ко всем нам… Расскажи мне о своем прадеде, Квинт.
Она обхватила колени руками и, уткнувшись в них подбородком, взглянула в его лицо, освещенное отблеском костра.
Он начал историю, которая всегда так волновала его, и Регана слушала молча, пока он не дошел до места, когда Гай сорвал омелу и растоптал ее.