Барбара Картленд - Ола и морской волк стр 11.

Шрифт
Фон

— Пока вы занимаетесь ею, — сказал маркиз, — я нанесу визит сэру Роберту. Он дома?

Изменившимся голосом конюх ответил:

— Сэр Роберт умер на прошлой неделе, милорд!

— Я ничего не знал! — воскликнул маркиз.

Он подумал, что его агент допустил большую оплошность, не сообщив ему об этом.

Если бы он знал, то послал бы вдове сэра Роберта письмо соболезнования или по крайней мере прислал бы венок на похороны.

— Наверное, ее милость захочет познакомиться с вами, милорд, — сказал конюх.

Маркиз двинулся к парадной двери, ему было неловко, что придется сейчас извиняться перед леди Чесни, Пожилой слуга провел его через небольшой холл туда, где, как помнил маркиз, была расположена очаровательная гостиная с окнами на розовый сад, разбитый с задней стороны дома.

Очаровательной оказалась не только гостиная, но и находившаяся там дама.

Она была явно изумлена, увидев его после того, как лакей доложил о нем. Но маркизу понравилась манера, с какой она приветствовала его спокойным и сдержанным голосом, а также и ее внешность, В черном платье, подчеркивавшем и оттенявшем белизну ее кожи, золото волос и голубизну глаз, леди Чесни была чрезвычайно обворожительна и соблазнительна.

Она предложила ему напитков и фруктов, и, усаживаясь напротив нее, он сказал:

— Я только что узнал от вашего конюха о кончине вашего мужа. Сожалею, что не прислал вам своих соболезнований и не выразил своего сочувствия, поэтому делаю это сейчас.

— Я благодарю вас, милорд, — ответила леди Чесни. — Мой муж был болен уже несколько лет, и мы поселились здесь по совету врачей, потому что свежий воздух и сельский покой должны были оказать на него благотворное действие.

Она замолчала, а затем, сдерживая рыдания, сказала:

— К сожалению, они… ошибались.

Так началось их знакомство, которое быстро переросло в дружбу, а затем — и в любовь.

Маркиз покидал усадьбу под впечатлением ее голубых глаз, глядевших на него трогательно, с любопытством и с явным восхищением.

Он возвратился на следующий день, поскольку считал, что раз не послал венка на похороны, то должен по крайней мере привезти вдове экзотических фруктов и цветы из своих теплиц.

Она выразила благодарность и сказала, что ей было бы интересно увидеть его особняк Элвин, о котором она столько слышала.

Маркиз выразил желание быть ее гидом по своей усадьбе. Он был вознагражден ее восторгом от дома и сокровищ, собранных здесь его предками, а также от тех нововведений, которыми он сам украсил особняк.

Лишь спустя полгода маркиз стал тем, кем желал быть уже через неделю после знакомства с нею, — любовником Сары Чесни.

Чтобы добиться своего, ему потребовалось все его красноречие и вся изобретательность. Но не потому, что она не любила его.

Леди Чесни говорила, что полюбила его с первого взгляда и что он настолько овладел ее сердцем, что оно уже не принадлежало ей.

Однако она беспокоилась о том, чтобы на их отношения не легла тень скандала, который, как она говорила, мог бы пагубно отразиться на их любви.

Она так убедительно ему объясняла, что маркиз согласился с ее разумными доводами.

— Вы так обаятельны и так великолепны, милорд, — говорила она, — что для каждой женщины, с которой вы встречаетесь, естественно влюбиться в вас. В обществе такие строгие нравы, и никто не поверит, что какая-либо женщина может устоять перед вашим магическим обаянием.

— Вы преувеличиваете, — сказал с улыбкой маркиз, польщенный ее словами.

— Вы понимаете, — продолжала Сара мягким, ласкающим голосом, — что я не могу нарушить верность памяти моего дорогого Роберта и позволить, чтобы вскоре после его смерти вокруг моего имени ходили скандальные слухи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора