— Они не посмеют, — произнесла его бабушка стальным тоном, так, что он сразу спасовал, как в юности. — Вивьен не изменить прошлое. Я буду внимательно следить, и никто не посмеет плохо с ней обращаться.
Наклонившись, Майкл взял ее руку в свои в поисках спокойствия и невозмутимости.
— Подумай, бабушка. Общество никогда не примет ее. Если они даже и прислушаются к ее нелепой истории, то будут относиться к ней как к незаконнорожденной, не более того.
— В ней достаточно обаяния, чтобы преодолеть любые трудности И должна сказать, что немилосердно с твоей стороны думать самое плохое об этой невинной девушке.
— Невинной! — Вспоминая ее дикий нрав, он хрипло засмеялся. — Да она не лучше любой шлюхи, что стоит на улице, предлагая свой товар.
— Майкл, с меня довольно. Если ты веришь в такую ерунду, то надолго можешь застрять в плохой компании. — Леди Стокфорд поджала губы. — Будь повнимательнее, иначе я буду думать, что ты неподходящий отец для Эми.
Строгий голос бабушки до сих пор заставлял Майкла замолчать. Хотя он знал, что у нее нет никаких законных прав на его дочь, она заставила его самого задуматься, сможет ли он вырастить ее. Эми… Он представил себе ее миниатюрное личико, щечки с веснушками и пытливые карие глаза. Тоска, несвойственная мужчинам, защемила в груди, он соскучился по ее солнечной улыбке, теплым объятиям, даже по ее непрестанной болтовне.
Леди Стокфорд продолжала:
— Я не хочу, чтобы ты плохо обращался с Вивьен на приеме. Более того, я настаиваю, чтобы ты пообщался с ней в течение этих недель. Возможно, ты поймешь, какая она на самом деле чистая и добрая.
Сущий ад, хотел он было возразить. Его мысли мгновенно переметнулись к цыганке — к призывному покачиванию бедер, к дерзкому взгляду, к зрелости изгибов ее тела.
Он знал только одно предназначение женщин, подобных ей. Только в этом смысле он хотел познакомиться с ней поближе…
Майкл прищурился и посмотрел на бабушку. Было бы бесполезно высказывать все свои возражения. Кроме хрупкого телосложения, леди Стокфорд обладала стальной волей. И уж если она хочет доказательств низких моральных устоев Вивьен Торн, то она получит их на золотом блюдце.
— Хорошо, — согласился он, — поищу встречи с ней.
Вдова улыбнулась, выражение ее лица смягчилось.
— Да благослови тебя Бог, мой мальчик. Возможно, Лондон и не испортил тебя, в конце концов.
Майкл холодно улыбнулся. Не много же поняла его бабушка. Он собирался более чем просто подружиться с Вивьен. Используя свое неимоверное очарование, он намеревался окрутить ее, убедить в полной безопасности. И затем, когда цыганка будет в абсолютной его власти, соблазнить ее.
Глава 7
Опасная игра
На ужин Вивьен пришла с намерением очаровать лорда Стокфорда. На удивление, он незамедлительно реагировал на ее попытки.
Когда она вошла в зал и улыбнулась ему, он поприветствовал ее без единого намека на враждебность, добродушно шутил с ней, как будто она была девушкой, которой он восхищался и глубоко уважал. Он даже сделал комплимент Вивьен по поводу ее бледно-желтого платья, хотя его далеко не благородный взгляд был устремлен на ее пышную грудь.
Вивьен сумела скрыть свое волнение. Майкл мог лишь внутренне гордиться своим превосходством над ней. Как же мало ему было известно. Вивьен намеревалась сама обладать властью над ним.
Устроившись во главе длинного стола в тускло освещенном обеденном зале, Майкл оказался в господствующем положении.
Вивьен с трудом могла поверить, что это был тот самый человек, который только что утром оскорблял ее в библиотеке Эбби-Стокфорд. Сейчас же он был чрезвычайно обаятелен и улыбчив, он щедро раздаривал свою любезность присутствующим и рассказывал о последних скандалах в Лондоне.