Все равно найдутся те, кто захочет ее опорочить. Но Майкл не такой. Ее любимый Майкл. Его ласки, нежность, страсть позволили почувствовать себя любимой…
«Ты моя. Я не хочу отпускать тебя. Ни на минуту».
Она завернула за угол, и все ее мечты превратились в ночной кошмар. У комнаты графини стояла толпа людей: Розочки, Шарлотта Куинтон, графиня Ковингтон, леди Кэтрин. И Майкл.
О Боже! Майкл.
Вивьен огляделась, куда же деть драгоценности? Ближайшая ваза стояла слишком далеко. Так что единственное, что Вивьен оставалось делать, — это убежать, пока ее не заметили.
Слишком поздно. Графиня уже замахала руками и закричала:
— Вот она! Воровка, цыганка!
Вся компания обернулась и уставилась на Вивьен. Майкл тоже. Вивьен, бледная, прижалась к стене, у нее не было сил ни бежать, ни говорить. Она лишь крепче сжала руки с драгоценностями за спиной.
Оставив Вивьен в ее спальне, Майкл направился к себе.
Довольный прошедшей ночью, он что-то весело насвистывал.
К своему удивлению, у комнаты графини Ковингтон он наткнулся на ссорившихся женщин. Графиня тут же объявила о пропавшем колье. Как умалишенная, она кричала и настаивала на том, чтобы обыскали спальню цыганки. Майкл как мог защищал Вивьен. Розочки помогали ему в этом.
Вся компания подошла вплотную к Вивьен.
— Ну что же, — начала графиня, — если вы верите в невиновность мисс Торн, тогда пусть она покажет, что прячет за спиной. Уж не драгоценности ли?
Черт бы побрал эту ведьму. Вивьен стояла как вкопанная.
— Вивьен, покажи руки, — попросили присутствующие.
— Да, покажи, — повторил Майкл.
Вивьен уже собиралась отказаться, но не смогла произнести ни слова. Она опустила ресницы и показала руки. На ее ладонях лежали и колье, и кольцо.
Ошеломленный, Майкл уставился на драгоценности. Он не верил своим глазам. Он не мог поверить, что женщина, которую он несколько минут назад любил, обокрала его гостей.
Неужели, как и Грейс, она одурачила его?
— Я так и знала! — торжествующе воскликнула графиня. — Посмотри, Кэтрин, и твое кольцо здесь.
Кэтрин схватила свое кольцо и прижала к груди.
— Слава Богу! Это кольцо столько для меня значит.
Графиня повернулась и посмотрела на Майкла:
— Я говорила тебе, что цыганка виновата.
Майкл почувствовал горечь и разочарование.
— Объяснись же, Вивьен, — сказал он.
— Я нашла драгоценности у себя в спальне под подушкой, — призналась Вивьен, — я не знаю, как они туда попали.
Я лишь хотела их вернуть.
— Чушь собачья! — прорычала графиня. — Известно, что лорд Стокфорд питает к тебе симпатию. Конечно, ты хотела вернуть драгоценности ради более крупной наживы.
— Это не правда, — вскричала Вивьен.
— Замолчи, — скомандовала графиня, — все цыгане лжецы и мошенники.
Тут вмешалась леди Стокфорд:
— Это ты лжешь, Хиллари. Пришло время прилюдно высказать то, что мы все думаем. Ты и Кэтрин спрятали драгоценности у Вивьен в комнате, чтобы опорочить ее.
Глаза графини вспыхнули, щеки зарделись.
— Да как ты смеешь, — пролепетала она.
— Я никогда бы не стала играть в подобные игры с этим кольцом, — подхватила леди Кэтрин, — это свадебный подарок моего последнего мужа.
Чувства переполнили Вивьен, и она выпалила:
— Жаль, что это не я украла драгоценности. Вы должны моему отцу гораздо больше!
— Твоему отцу? — удивилась графиня. — Люси сказала, что ты не знаешь его имени.
— Я говорю о моем приемном отце! — в чувствах кричала Вивьен. — В прошлом году он попал в ловушку на землях вашего мужа, графа Ковингтона. С тех пор он хромает! И все потому, что ваш муж считает цыган дикими животными!
Майкл понял все. Неудивительно, что Вивьен презирала графиню.
— Ты ошибаешься, дитя мое, — с холодным выражением на лице проговорила графиня, — это я поставила ловушки.