Всего за 299 руб. Купить полную версию
Желаю тебе удачи, сказал Холблит и выпил.
Старец же молвил:
А я желаю тебе прибавления ума. Неужели ты можешь пожелать мне только удачи? Какая удача может еще посетить дряхлого старца?
Но что же, рек Холблит, что же еще мог бы я пожелать тебе? Неужели ты бы хотел, чтобы я пожелал тебе помолодеть?
Именно так, отвечал Седовласый, именно этого и ничего другого.
Тогда желаю тебе помолодеть, раз ты этого хочешь, сказал Холблит и снова выпил.
Нет-нет, капризным тоном ответил старец, налей себе третью чашу и пожелай мне возвращения юности, не присоединяя к пожеланию пустых слов.
Молвил Холблит, подымая чашу:
Да вернется к тебе молодость! И выпил в третий раз.
Добрая здравица, отозвался старец. А теперь спрашивай у старого кметя, чего пожелаешь.
Спросил Холблит:
Как зовется эта земля?
Сынок, отвечал его собеседник, не слышал ли ты, что зовется наш край Островом Искупления?
Ага, сказал Холблит, но как вы сами зовете ее?
Именно этим именем, молвил дряхлый кметь.
Далек ли он от прочих земель? спросил Холблит.
Далек, ответил смерд, если ветерок слаб, корабль не торопится.
А что делаете вы, живущие здесь? спросил Холблит. Чем живете? Каким трудом?
Труд у нас разный, молвил старец. Но самую большую выгоду мы получаем, когда крадем людей вольной рукой.
Так, значит, это вы украли у меня Полоняночку из Дома Розы?
Отвечал Седовласый:
Возможно. Не знаю. Разными путями ходят мои сродники, посещают они многие земли. Почему же им не посетить тогда и Прибрежье Морское?
Значит, она на этом острове, старый тать? молвил Холблит.
Ее здесь нет, юный дурак, отозвался старец.
Тут Холблит, покраснев, спросил:
Знаешь ли ты Хилого Лиса?
Как не знать, ответил кметь, ведь он сын одного из моих сыновей.
Зовешь ли ты его лжецом и мошенником? сказал Холблит. Старец расхохотался.
Не звал, так был бы сам дураком, ответил он. Немного на свете найдется лжецов и мошенников бóльших, чем Хилый Лис!
А он сейчас на острове? спросил Холблит. Не могу ли я повстречаться с ним?
Старик вновь рассмеялся и проговорил:
Нет, здесь его нет, если только Хилый Лис не поглупел за вчерашний день. Зачем ему находиться вблизи от твоего меча, ведь он совершил то, что должен был совершить, и доставил тебя сюда. Тут он зашелся надолго смехом словно курица закудахтала, а потом молвил: Что еще спросишь ты у меня?
Но Холблит был уже разъярен.
Что тут спрашивать, произнес он, ибо я не знаю, как поступить с тобой: убить или нет?
Деяние достойное ворона, но не мужа, ответил тот, а ведь ты только что желал мне счастья. Спрашивай же, спрашивай!
Но Холблит умолк надолго.
Наконец кметь сказал:
Выпьем же еще одну чашу за старца, стремящегося помолодеть.
Холблит подал ему полную чашу, выпил старик и сказал:
Тебя обманул Хилый Лис, и теперь ты считаешь лжецами всех жителей острова, но это не так. Хилый Лис у нас наиглавнейший мошенник и потому при нужде врет за всех нас, так что остальным уже незачем обманывать. Спрашивай же! Спрашивай!
Ну, хорошо, сказал Холблит. Почему же Хилый Лис обманул меня и по чьему распоряжению?
Ответил старец:
Знаю. Но тебе не скажу. Это ведь не ложь?
Нет, не ложь, согласился Холблит. Но скажи мне, воистину ли верно, что моя невеста не находится здесь, и я не могу выкупить ее?
Отвечал Седовласый:
Клянусь Сокровищем Моря, ее нет здесь, повесть эту выдумал обманщик Лис.
Глава VII. Пир на Острове Искупления
Потупив долу глаза, Холблит задумался над ответом и наконец сказал:
Не задумано ли у вас взять выкуп и за меня, раз уж я оказался в этой ловушке?
Незачем говорить о выкупе, сказал старец. Ты вправе выйти из этого дома, когда захочешь, никто не станет мешать тебе бродить по острову, когда я отмечу тебя и дам знак; не будет тебе препон и если ты вздумаешь оставить остров, когда найдешь способ это сделать; больше того, пока ты пребываешь на острове, можешь обитать в этом доме вместе с нами, есть, пить и спать среди нас.
Как смогу я оставить остров? спросил Холблит.
На корабле, усмехнулся старец.
А когда, молвил Холблит, найду я ладью, что возьмет меня?
Отвечал старый кметь: