Он готов был броситься ухаживать даже за уродливой косноязычной дурой, если ему запрещено на нее смотреть.
Но не жениться! Этого бабка от него не дождется. Он просто украдет сердце у ее протеже. Он заставит эту мисс Драйсдейл пролить море слез и отвергнуть всех, кто будет претендовать на ее руку. Он сделает так, что она даст обет уйти в монастырь, если не добьется его любви! Может быть, хотя бы это доведет до отчаяния его бабку, могущественную и великую вдовствующую графиню Уэсткотт?
Айвэн сжал зубы и раздул ноздри, готовясь к битве. Ему нисколько не было жаль мисс Люси Драйсдейл. В конце концов, она сама позволила втянуть себя в войну, о которой не имела ни малейшего понятия. Если она умна, то убежит назад в свою деревню. Если же глупа, тем хуже для нее. Пусть это будет ей уроком. Айвэну Торнтону наплевать на законы света. Он никогда к нему не принадлежал и принадлежать не будет. Ему доставляет удовольствие играть отведенную ему роль единственного наследника покойного графа. Но это просто роль, о который он забудет, как только добьется своего. А пока…
Пока ему почему-то вдруг очень захотелось потанцевать.
Люси заметила напряжение вдовствующей графини и сразу все поняла. Господи! Господи! Ну зачем он вернулся?
Она постаралась развернуть Валери так, чтобы та оказалась спиной к Айвэну. Валери в этот момент смотрела под ноги, считая каждый шаг, и Люси застала ее врасплох. Валери пошатнулась и, с трудом удержав равновесие, озадаченно посмотрела на Люси:
– Разве мы сейчас должны были поворачиваться? Я думала…
Она не договорила, заметив взгляд Люси. Люси молчала, думая только о том, как бы не выдать себя. Айвэн Торнтон здесь, и битва за Валери вот-вот начнется! Господи, сделай так, чтобы он не показался ей очень уж привлекательным…
– Добрый вечер, мадам. – Айвэн вежливо поклонился бабке с приятной, но фальшивой улыбкой. – Извините, что врываюсь к вам вот так, без предупреждения.
Он с соблазнительной улыбкой повернулся к Люси и Валери, все еще стоявшим посреди залы.
– Очень рад видеть вас вновь, мисс Драйсдейл. – Он помолчал и, не дождавшись ответа, продолжил: – Не представите ли меня вашей обворожительной партнерше?
Люси стиснула зубы. Ее задача – научить Валери вести себя в обществе, а значит, она просто не имеет права отвечать этому человеку грубо. Особенно сейчас, когда ему вдруг взбрело в голову вести себя прилично. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы отпустить Валери и выдавить из себя улыбку.
– Добрый вечер, милорд. Я была уверена, что вы знакомы со своей кузиной. Леди Валери, познакомьтесь – Айвэн Торнтон, граф Уэсткотт.
У Валери расширились глаза, и Люси поняла, что она немало наслышана о кузене Айвэне. А по лицу Айвэна она поняла, что он очень недоволен столь скучным представлением. «Вот и хорошо», – подумала Люси и продолжала:
– Милорд, позвольте представить вам леди Валери Стэнвич. Леди Валери прибыла к нам из Арундела, Суссекс. Отец леди Валери – Карл Стэнвич, граф Хейретон.
– Он в курсе, – прервала представление леди Уэсткотт. Поднявшись из-за фортепьяно, она подошла к молодежи. – Айвэн слышал о тебе, Валери. И позволь тебя предупредить, дитя мое, что более обворожительного и лживого человека вряд ли можно встретить в Лондоне.
Графиня пыталась говорить весело, но ей это плохо удавалось.
Следуя примеру леди Уэсткотт, Люси взяла Валери под руку и заставила себя улыбнуться.
– Слушайтесь свою крестную, Валери, она знает, что говорит. У вашего кузена репутация дамского угодника, юным девушкам следует соблюдать сугубую осторожность, находясь в его обществе.
Айвэн натянуто улыбнулся.
– Ну что вы, мисс Драйсдейл! Разве можно так говорить о человеке, с которым вы едва знакомы?! Кроме того, я могу быть полезен вам обеим.