Герен Шпифонтейн, торопливо произнес певец, оказавшийся тощим курчавым пареньком, и, сделав пару шагов, принял пафосную позу, которую явно отрепетировал заранее: одна нога вперед, рука в сторону, лютня, перевязанная алым бантом, прижата к груди. Франциск Звенящий к вашим услугам. Я исполню вам песню «Когда сердце пылает». Слова Франциска Звенящего, музыка Франци
Кэти выписала ему оплеуху и рявкнула:
Куда на грядку залез? Не видишь редиска!
Отстань! рассердился парень. Мы тут о творчестве говорим, о высоких материях, а ты со своей редиской!
Я скоро спущусь, пообещал Гарри и, закрыв окно, пошел в ванную.
Приведя себя в порядок и одевшись, он сбежал по лестнице, и к нему тут же бросился усатый мужик, который вчера встречал его с караваем.
Герен Шпифонтейн! усач сиял так, словно увидел родную маму после долгой разлуки. Рад, очень рад, что вас к нам сослали. Не потому, что вас отправили в ссылку, конечно, нет, торопливо исправился он. Уверен, это недоразумение, ведь такой достойный человек не мог совершить преступления! Вас оболгали, оговорили
Да нет, все по делу, возразил Гарри.
Я городничий. Марен Кухт, представился мужик и энергично потряс протянутую ему руку, обхватив ее обеими ладонями. А это моя дочка Мэриан, кивнул он на блондинку, стоящую рядом и меланхолично жующую булку. Ее вы, конечно, помните. Как забыть такую красоту
Мэриан глянула на Гарри коровьими глазами и, прикусив пухлую губу, томно вздохнула.
Рен Кухт, коротко кивнул он в знак приветствия, рена. Очень приятно.
Нам надо подписать кое-какие бумаги, добавил городничий. О вашем прибытии, расходах управы Как вам условия пребывания? Все устраивает?
Более чем, заверил Гарри, поймав взгляд Кэти, которая вышла из кухни, и подвинулся к стойке.
Прекрасно, прекрасно, обрадовался городничий, не отставая от него ни на шаг. Раньше ссыльных селили за чертой города, у самых Лоханок. Но я решил что за дичь! Такой достойный человек и в какую-то развалюху
Благодарю.
Вы, конечно же, знаете, что наш город был назван в честь озер уникальной чистоты и красоты. Лоханки дивное чудо природы. Моя дочь с радостью вам их покажет.
Мэриан снова томно вздохнула, так что ее грудь призывно колыхнулась.
Благодарю, повторил Гарри. Надеюсь, бумаги и озера подождут. Я бы хотел позавтракать, разобрать вещи
Конечно-конечно, заверил городничий. Мэриан тоже как раз не успела позавтракать
Да? басом удивилась та. А котлетки?
Что ж, значит, договорились, сказал Гарри, выбрав более строгий тон. Я загляну к вам, когда освобожусь. Кэйтлин покажет дорогу.
Городничий недовольно пригладил усы, глянув на Кэти, но после улыбнулся и, взяв под руку свою пышную дочь, пошел на выход. Из-за дверей выглянул певец, бренькнул по струнам лютни, но Кэти пригрозила ему кулаком, и он исчез.
Итак, сказал Гарри, садясь за стойку.
Что итак? переспросила Кэти, ставя перед ним тарелку с пышными блинами, политыми медом.
Ее саму словно медом полили, так бы и попробовал Подцепив блин вилкой, Гарри задал вопрос, который не давал ему покоя:
Скажите, Кэти, отчего вы согласились приютить ссыльного и так печетесь о его, то бишь моем, удобстве? Певец явно хочет поразить меня меткой рифмой в самое сердце, а городничий сбыть с рук дочь. Но чего от меня хотите вы?
Гарри откусил блин, с интересом наблюдая за широкой гаммой чувств, отразившейся на хорошеньком личике Кэти: замешательство, смущение, решительность
Денег, выпалила она, посмотрев ему прямо в глаза.
Гарри испустил вздох, полный демонстративного разочарования.
Как банально, заметил он.
Вот такая я корыстная, холодно заявила Кэти, подливая ему в кружку горячий чай. Странно, что вы вообще задались этим вопросом. Что же еще с вас взять?
Я, право слово, надеялся, что вас больше заинтересовали те строки в книжке, которые вы потрудились подчеркнуть, усмехнулся Гарри.
Кэти презрительно фыркнула.
Сахар положить?
Не надо, отказался он. Просто постойте тут рядом. Вместо сладкого. Давайте же обсудим прейскурант. Я полагал, ссыльные находятся на балансе городской управы.
Разумеется, согласилась Кэти. И вам полагается чудный домик на отшибе, если он, конечно, не развалился за те пятьдесят лет, что там никто не жил. Возможно, рен Кухт выделит еще козу и мешок пшена, от душевных щедрот. Вы умеете доить коз, герен Шпифонтейн?