Алекс Динго Сид-Ней - Большие помидоры Машушанина стр 5.

Шрифт
Фон

Глава вторая


Небо сияло лазурно. Светило прямо припекало. Наседала июньская жара. Веял лёгкий ветерок. Лес чудно шумел. Листья забавно колыхались. Профессор Филип Сусолович Машушанин-Рябукакин вышел на делянку. Он поднялся в долгую гору. И остановился у большой ветвистой осины. Он навалился на дерево. И достал из-за пазухи бутылку водки. И тут же выпил немного. И запил простой водой из стальной фляжки. И прямо посвежело. Его донимал жар. Тело пылало прямо. На лбу появился пот. Он утёр лицо рукавом плаща. И чутко глянул на пригорок, где находилась его укромная «норка». Филип округлил глаза. И прямо недоумевал. Он обомлел прямо. И сейчас напоминал бешеного жеребца. Он чутко глянул на свой лесной хутор. И тот пребывал в жутком разорении и хаосе. Забор поломан крепко. Жерди перебиты все прямо. Домик лесника нараспашку. И дверь висит на одной петле. И пара досок выбита от двери. Курятник распотрошён. Сетка стальная порвана прямо по центру. И кругом никого не видно. Ни кур, ни гусей, ни уток не видно. На кочках лишь перья валяются. И ещё некоторые кружат по воздуху красиво. Филип одурел просто. Он замер на месте. И несколько ужаснулся. И тут же у него возникли дурные предчувствия, которые его и беспокоили. Мысли путались. «Что за хренотень? Что тут было? Пока я в лесу ходил. Мать ети У меня тут кто-то всё разбросал. Пух летает перьями по воздуху. Сука бля. Кто тут?Где куры? Не может быть»,  подумал он. Филип лихо побежал по тропе, как дикий лось. Он бросил корзину, в которой лежало три больших подберёзовика. Филип дышал тяжело. Он метнулся в одну сторону. Но мигом передумал. И сменил свой путь. Дышал неровно и горячо. Пульс под сто. И жар ударил дикий. Филип округлил слегка розовые глаза. И прямо уставился на разбитый курятник. И недоумевал сильно. Тот покосился сильно. И сетку как будто рвали стальными зубцами. Все куры исчезли. В дальнем углу постройки лежали лишь потроха и голова курей. Филип ужаснулся. Он схватился руками за свой торс. И чуть прошёлся взад себя. Его повело немного. В зобу дыхание спёрло. Тело охватил жар. Филип подошёл к большой деревянной клетке, где у него находились щенки и собака Лайма. И вновь ужаснулся. Клетка сильно покосилась. И прямо вся решётка вдребезги разбита и разломана. Кругом следы крови. Лайма неживая лежала у стенки. У неё вырвано полживота. И лапа задняя оторвана с корнем. И целая лужа крови натекла. И мухи кружили кругом. И жужжали дурно. Филип ошалел просто. Сердце билось быстро. И прямо ёкнуло крепко. Он усмотрел бурого большого щенка Ванхельсина. Тот лежал без головы на спине. И кровь ещё сочилась из раны. Все остальные щенки исчезли. Лишь шерсть лежала клочками и вся в крови. Филип слегка вздрогнул. Он резко развернулся. В густой, осиновой, еловой чаще затрещали сухие сучья. Он округлил напуганные глаза. И слюнку горькую заглотил. Он был встревожен и крепко перепуган. И слегка замотал головой. Его озарило. Мысли томили жутко. «Это всё он. Тот, кого я породил на свою голову. Мать ети Кажется, он здесь. Что я наделал? Вернее, что он наделал. Это он Бульдозавр Он мутировал. Я ещё поразился, как он вырос за пару дней. Я не думал, что он так разойдётся. Мать ети. Что теперь делать? Как быть? Он где-то здесь. Есть такое чувство. Он может напасть на меня. Какой я дурачина Я ушёл в лес за грибами. Нужно было клетки делать покрепче Он всё сломал. Я знаю это он. Мой щенок Бульдозавр. Мать его ети Что теперь будет? Как его поймать Вряд ли сюда забрёл медведь Он мог устроить такое. Или стадо кабанов Но я так не думаю. Может, лось или стадо лосей Они на это не способны. Лайму просто разорвали на куски Её рвали. И это видно. Щенок Ванхельсин зверски убит Боже мой. Что мне делать теперь. Бежать что ли отсюда Я породил зверя. Или мутанта. Как его называть. Я чуть не обделался прямо сейчас. А если он смотрит прямо на меня. Мать его ети. Может, всё же здесь побывал бешеный медведь. И он пригубил всех моих уток и гусей И собак тоже разогнал. А кого-то прибил на месте. Кто не смог убежать. Они бегают быстро. Как-то за мной бежал медведь. И я тогда чуть не обделался. Но потом он отстал от меня. Сам не знаю, как он отстал. Но он не побежал за мной. Я пересёк дорогу и просеку. Видимо, он не захотел меня преследовать. Но здесь жуть какая-то. Это всё он. Мой щенок Бульдозавр. Мать его ети Мне хреново. Надо выпить. Это не медведь. Хотя я же в лесу. В глухом лесу Но»,  подумал он. Филип, стоя на месте, зажался. Он взялся за бутылку. И тут же выпил немного водки из горла. И вздрогнул резко. Влага потекла мимо рта. Глаза ледяные округлил. И уставился на делянку. И прямо чуть не обложался. На опушке стоял огромных размеров щенок Бульдозавр. И выглядел жутко. И лихо задёргал своими широкими задними и передники когтистыми лапами. Но всё же быстро утихомирился. И замер на месте. И что у него на уме просто неизвестно. Тело мускулистое, фактурное. Он мутировал быстро. И весит больше ста килограммов. Шерсть густая, тёмно-буро-белая. Грива большая прямо. Ростом он с головой все три метра. Меж задних ног видны огромные «помидоры» и детородный орган. Голова массивная. Глаза навыкате золотисто-розоватые. Морда как у бульдога лютого. И кровь уже засохла на носу и скулах. Клыки большие белые. И те прямо видно. Язык багряный висит на губе. Он дышал быстро горячо пахуче. Глаза мутные ненормальные. Он выглядел помешано, как и его хозяин. Но такое чувство, что он так не считал. И хозяином тут никаким и не пахло. Хвост у него короткий, как будто откушен. Он сам себе его вырвал клыками, когда ловил назойливую вонючую муху. И ту пригубил люто, размазав в лепёшку. Щенок Бульдозавр подал жуткий гулкий рык. Но не сдвинулся с места. Он смотрел прямо на профессора. И порой дёргал высокими ногами. Лапы широкие когтистые, как у слона или динозавра прямо. Он мутировал. И просто взбесился. И себя не помнил. Он лихо разметал всё вокруг себя. И пригубил люто собаку Лайму, которая его породила. Он напал и на щенков. И тех сожрал. И глазом не моргнул. Щенка Перикла пережевал и выблевал. Просто жуть. И крови много напустил. Он никого не жалел. Им овладела ярость. И в эксперимент профессора явно закрался изъян. И теперь хрен исправишь просто так и прямо. Бульдозавр помешался. Его ломало люто и штормило. Он блевал. У него прорывались клыки. И те прямо выросли большими с ходу. И он ощутил лютый голод. И тут же поломал будку, где уже всех пригубил. Никто не убежал и не выжил. Бульдозавр сломал деревянную будку и клетку. И прямо щепки полетели высоко и широко в сторону. Он выпрыгнул из своей обители яростно. И ещё мутировал больше. Он прибавлял весом и ростом. И когти округлились острые на лапах. Бульдозавр распугал всех живностей, которые паслись во дворе. Те почуяли неладное. И все утки, гуси и куры понеслись кто в лес, кто по дрова. И некоторые прямо пернатые улетели. Но повезло лишь единицам. Бульдозавр просто озверел люто. И голод появился ненормальный какой-то просто. Он выказал оскал. Глаза порозовели. И прямо вырывались из орбит. Щенка мутило люто и бросало из стороны в сторону. Но он обладал нереальной координацией и скоростью. И тут же поглотил несколько кур, гусей и уток. И тех прямо разметал люто. И кого-то поглотил, не жуя. И жаждал большего. Он не остановился на этом. И понёсся в лес, где лихо нагнал небольшого лосёнка. И того люто загрыз в ельнике. И слегка так насытился. Он завыл как волк на луну. И побежал по узкой лосиной тропе. И вновь почуял живность. Но не поймал. Заяц скакал быстро около мили. И был таков. Он скрылся в своей глубокой норке под большим деревом. Бульдозавр одичал люто. Нюх у него просто нереальный. Он разозлился дико. И стал рвать и метать почву и само дерево. И в сторону далеко полетели щепки и опилки. Но толку мало. Заяц ему не достался. У того оказались просто железные нервы. Он высидел в своём «домике». И не достался странному лютому зверю. И потом ещё там сидел долго, когда даже мутант убежал. Бульдозавр пометил большую осину своей пахучей мочой. И был таков. Он умело вернулся на прежнее место. И выжидал охотно свою потенциальную жертву. И уже злился люто. И уже заметно проголодался. Он жаждал порвать нерадивого «хозяина». И рычал люто. И дёргал нервно, резко и буйно когтистыми лапами. И оскал жуткий. Клыки большие. Уши рваные. Он сам себе их порвал, когда чесался. Он просто жуткий. Он чуть покосил голову, не сводя глаз с профессора. И тот стоял на месте. И смотрел дико на огромного щенка Бульдозавра. И не верил глазам своим, что видел. Филип обделался морально. И чуть в штаны не наложил. У него дрогнули коленки. И поджилки затряслись. Душа ушла в пятки. Но он понимал трезво, что ему не убежать от лютого зверя. И он машинально решил спрятаться в домике лесника. Он впал в ступор. И смотрел на пса. И губы дрогнули. Он тихо произнёс имя щенка Бульдозавра. И тот люто и резко сорвался с места. Прямо кочки вылетели из-под огромного вепря нереального. И слюнки выскользнули из большой пасти. И тот быстро понёсся по крутому травянистому скату. И по виду жаждал свежей крови. И подал лютый вой. Профессор Филип очнулся, как будто от гипноза. Его заколдовал немного лютый монстр. И всё же страх оживил профессора. Он попятился. И тут же побежал, как цыплёнок от волка. Он испугался нереально. Пульс под сто. И сердце чуть не вылетело из груди. И билось просто на взрыв. И не хватало дыхания. Жар наседал лютый. Лицо побагровело. На бороде появились слюнки. Филип лихо миновал более тридцати метров. Он спотыкался. И чуть не упал, наступив на мятую миску, которую продырявил клыками его любимый Бульдозавр. Тот был на подходе. И прыгал люто и высоко. И прямо не заметил, как поломал много осиновых молодых деревин. Он дико и нервно фыркнул. Он выказал оскал, глядя на бегущего профессора. Глаза алые прямо и жуткие. Он взбесился не на шутку. И лихо пронёсся по лесной травянистой сопке. И как будто бульдозер по этому месту проехал. Траву прямо сильно широко скосил и замял. И рёв подал адский. И уже нёсся чуть ли не за спиной профессора. Тот бегло оглянулся. И его охватил настоящий ужас. Он выказал гримасу дурную. Как будто увидел настоящего динозавра. И не ошибался нисколько. Бульдозавр как будто и на самом деле выскочил из Юрского периода. И он не шутил, показывая лютый оскал. И размеры у него дикие просто. Профессор Филип ощутил пахучие дыхание вепря. Но тут же влетел на всех скоростях в слегка потрёпанный домик лесника. Он схватился за двери, которые висели на одной стальной петле. И те потянул на себя. И сумел закрыть на засов. И тут же отскочил в сторону, охваченный ужасом. Сердце билось прытко. Прямо чуть не вырывалось из груди. Пульс под сто. Филип лихо миновал предбанник. И прижался к бревенчатой невысокой стенке. Он схватился руками за живот. Тот немного прихватило. Он округлил ледяные глаза. И прямо ошалел, когда мутант Бульдозавр с ходу ударился в двери. И те потряс крепко. Прямо несколько досок отпало и треснуло. В сторону полетели щепки. И весь домик прямо всколыхнулся. Его словно тряхнуло. И, казалось, ещё немного и он развалиться. Профессор Филип прямо очумел. Он заскочил в небольшую комнату. И присел на настил. И прямо весь зажался. Он взялся за бутылку водки. И быстро выпил. Руки тряслись. Он весь напугался. И прямо поджилки тряслись люто. Домик лесника вновь сильно встряхнулся. Посыпалась потолочная пыль. И несколько брёвен в стене треснуло. Бульдозавр озверел люто. Он чуял дико свою потенциальную жертву. И применил свою нереальную силу. Он зафыркал нервно. И прямо горячо и пахуче. Глаза буйные. Он ударил своей передней лапой по окну. И то треснуло. Рама покосилась и выпала. Стекло вдребезги разлетелось на мелкие осколки. И домик вновь пошатнулся. Он прямо ходуном заходил. Бульдозавр надавил крепко своей гривой. И прямо заглянул в оконце, которое разбил люто. И, казалось, смотрел прямо на профессора. Тот ужаснулся нереально. И чуть не описался. И прямо не зазорно, если бы описался. Он зажался. Его залихорадило. Глаза выпучил. И не стерпел лютости и кошмара. Он натужил свой сиплый голос.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3