Валентина Крылова - Bon voyage, или Друг на букву "П" стр 10.

Шрифт
Фон

В первое время мне было очень сложно. У коллег мне приходилось переспрашивать многие моменты, так как я просто не понимала, чего от меня хотят и что мне нужно сделать. Некоторые злились, объясняя мне одно и то же по несколько раз. Не в упрёк. Я бы тоже нервничала на их месте. Но в основном все относились ко мне с пониманием. Я не стеснялась в силу своей воспитанности начинать обращение к кому-либо со слов: «Могу ли я к вам обратиться?» или «Могли бы вы мне объяснить?»

Когда я оканчивала университет, вместе с дипломом я получила сертификат переводчика по специальности. Этот сертификат стал огромным подспорьем для меня, когда я проходила собеседование в AIESEC, желая отправиться на заграничную стажировку. Однако знания переводчика по специальности оказались для меня малопригодными, так как экологические термины (я выучилась на эколога) вовсе не нужны в отельном бизнесе. Зато вот такие элементарные слова как простынь, полотенце или одеяло для меня было важно знать.

Многое я учила по ходу, вклиниваясь в процесс сферы гостеприимства. Иногда мне в прямом смысле нужно было изъясняться на пальцах, чтобы объяснить, что мне нужно.

Когда заезжали гости, по правилам отеля им необходимо было организовать приветственные напитки, велкам-дринкс (Welcome Drinks). Для этого нужно было позвонить в бар и указать количество новоприбывших гостей. Помню, что спустя несколько месяцев мой знакомый бармен, Марко, сказал, что из всех сотрудников ресепшен в баре меня любили больше всего, потому что я никогда не обращалась к работникам бара в приказном тоне, как это делали другие мои коллеги, а всегда просила принести напитки, не преминув сказать «пожалуйста».

Я пишу сейчас об этом не для того, чтобы похвастаться тем, какая я воспитанная, а для того, чтобы наглядно показать, что вежливость и человеческое отношение всегда значат очень многое, невзирая на то, в какой стране ты живёшь и на каком языке разговариваешь.

Через несколько дней в квартиру, в которой мы проживали, приехала ещё одна девушка Мэри Джейн. Невысокая индианочка с пухлыми щёчками, мудрыми глазами и красивой улыбкой.

Наши апартаменты представляли собой полностью жилой второй этаж дома наших хозяев. Там находились громадный холл, кухня, две просторные спальни, одну из них занимали мы с Таисией, а во второй жили Вришали и Мэри Джейн. И ещё у нас были два санузла и душевая, а также просторный балкон, на котором мы сушили белье. Весь пол был выложен кафелем, а потолки были настолько высоки, что снять с углов паутину просто не представлялось возможным даже со шваброй. Лишь раз, затеяв генеральную уборку, я таскала из угла в угол стул, на который залезала со шваброй, и то не смогла достать абсолютно всё. И, в конце концов, просто бросила эту затею.

В наших апартаментах мы не проводили время подолгу. В основном мы ночевали там и готовили еду. В остальное время мы работали. Когда наступали выходные, местные девушки уезжали домой, а мы с Таей старались не засиживаться и путешествовать. Гоа действительно очень красивое место. Было бы просто непростительно просиживать свои выходные дома.

Поэтому все домашние дела, такие как уборка, наведение порядка в вещах, стирка и прочее, я старалась делать перед работой. Провела ли я хотя бы один выходной полностью дома? Нет. Потому что моё свободное время было посвящено если не выезду, то хотя бы купанию в море, до которого было около получаса ходьбы от нашего жилья.

Какой из выходных мне запомнился больше всего? Каждый выходной был особенным по-своему. Не скажу, конечно, что я в подробностях помню их все. Однако многие из них оставили в моей памяти неизгладимое впечатление. Например, мой первый выходной на Гоа.

Когда приближалась к концу первая рабочая неделя, я уже познакомилась с основным составом нашего департамента и некоторыми работниками других отделов, с которыми мне приходилось контактировать напрямую. В особенности это был департамент хаускипинга.

Никогда не забуду этот «вынос» моего мозга по поводу чистых полотенец. Это была целая эпопея, когда утром ко мне подходили гости и говорили, что им не доложили в ванную чистых полотенец. Моя обязанность, как менеджера по связи с гостями, заключалась не только в том, чтобы сообщать в департамент хаускипинга об этой проблеме, но и проследить, что просьбу гостей удовлетворили. Поэтому спустя час, или больше, после заявленной проблемы мне нужно было позвонить дежурному отдела хаускипинга и спросить, принесли ли в такой-то номер свежие полотенца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188