Маргарита Боулес - Ведьмин Заговор. Рассказ стр 2.

Шрифт
Фон

 Но

 Закончили!

Финн сморщился и недовольно уставился на отца. Доводы отца имели смысл, но и сидеть сложа руки он не мог.

 Кто ещё готов пойти в лес?

 В такой час? За окном тьма-тьмущая, Роксар,  встрял дядя Джон, их сосед.  Я бы и пошёл, но не могу. Да и кто знает, куда делись девушки? У тебя есть план? Кто сказал, что её забрали ведьмы? Нужно обследовать следы на рассвете, опросить люд, может, твоя Райя с женихом сбежала каким?

 Моя дочь не сбежала бы, Джон. И ты знаешь это.

 Это лишь догадки,  виновато оправдывался мужчина.

 Мы теряем время,  Роксар сделал короткий шаг вперёд, и остальные хмельные мужчины осунулись под устрашающей фигурой охотника.  Будь это твоя дочь, Джон, ты не поднял бы мертвецов из-под земли ради неё? Или твоя, Бакли? Что ж страх настолько сковал ваши чёрствые души, что вы боитесь детских сказок?

 Сказки не сказки, а девицы пропали,  напомнил трактирщик.  Но я пойду с тобой Роксар. Где ты видел дочь в последний раз?

 Утром она была дома.

 Мы тоже пойдём,  мужики воспрянули духом, или слова папы возымели на них эффект, но Финн приободрился и мысленно готовился хоть сейчас выдвинуться на поиски сестры.

 Встречаемся возле моего дома с рассветом,  приказным тоном сказал охотник, и остальные коротко соглашались.  Да, и возьмите оружие и собак, а я поговорю с родственниками Лидии, может выясню, что полезное.

 А где твой Снежный?  спохватился дядя Джон, вспоминая их любимого диковинного зверя.

 Пропал.

Дверь таверны с грохотом отворилась, и в помещение вбежала обезумевшая от печали и паники женщина. Глаза опухли и покраснели, а слёзы крапали по щекам горячими каплями.

 Альва пропала!

 Ещё одна?  мистер Бакли свёл серые брови и протёр лысый лоб платочком. А Роксар сильнее сжал челюсти и ухватился за рукоять топора, что висел за поясом. Финн узнал в женщине милую и краснолицую молочницу Марту. Её дочь Альва была того же возраста, что и его сестрица Райя. Девушка часто заходила к ним в гости, играла с Финном и приносила свежайшее парное молоко или сыр, что так любил мальчик.

 Да что же это такое творится? Ведьмы совсем ошалели!

 На рассвете выдвигаемся,  напомнил Роксар и обратился к молочнице.  Не переживай Марта, я найду девочек.

 И твоя Райя пропала?

 Да,  охотник кивнул.  Где ты видела дочь в последний раз и когда?

 Так днём ещё. На озеро она ходила, что около леса.

Роксар подхватил убитого оленя и ступил во тьму, а за ним прошмыгнул и Финн. В таверне ещё долго галдели и обсуждали пропавших девушек, велись толки о ведьмах и колдунах. Молочница то приходила в себя, то снова ревела в голос в молитвах, обращаясь к идолам и всевышним богам, но боги к этому не имели никакого отношения.


***


Шли они быстро и спустя пару минут остановились возле покосившегося старенького домика. В окнах горел приглушённый свет от одной единственной свечи. Роксар постучал по двери, а потом ещё раз. Спустя пару мгновений им открыл старичок, худосочный и седой с ощипанными кустистыми бровями и белёсой щетиной. Финн выглядывал из-за спины отца, с интересом рассматривая высокого, но такого хлипкого и худого старика, подрагивающего под дуновением ветра. Он мысленно сравнил его с широкоплечим отцом и предположил, что мужчине лет эдак сто не меньше, а может и больше.

 Кто здесь?  старик смотрел прямо на охотника невидимым взглядом и щурился.  Лидия, это ты, дитя?

 Нет, меня зовут Роксар, а это мой сын Финн. Моя дочь Райя пропала сегодня. Я хотел узнать, где вы видели внучку в последний раз и когда?

 Ох, святый свят, да как же так?  дед потоптался на месте и запричитал.  Бедные девочки, да как же? Да кто ж посмел? Я растил внучку вместе с женой, родители Лидочки погибли при пожаре много лет назад. Мы с моей дорогой супругой горевали, горевали, ох слёз сколько перевели и внучку сами воспитывать взялись, да вот жена умерла в прошлом году, а я на глаза ослеп, ничегошеньки не вижу. А Лидочка за ягодками и грибочками в лес собиралась

 Когда дед?

 Дак, день назад, вчера это было. Ушла спозаранку и нету. Пропала. Я ждал-ждал, так и не дождался,  всплакнул мужичок.

Половицы поскрипывали, словно вторили печальному крику старика, и Финн поёжился, ощутил укол жалости к этому иссохшему одинокому дедушке и желание помочь.

 У тебя не найдётся платка или ленточки Лидии, чтобы собаки след взяли?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора