Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2С1). 11 714 слов стр 33.

Шрифт
Фон

Yarınki programdan yarım saat önce kanalda olmalıymışsınız çünkü Yeni Yıl özel programı için bize prime timeda yer vermişler.

Personelin dediğine göre şu yazı masasının üzerinde olmalıymışlar.


Her ne kadar ödülümü almak için acele etmeliysem de bir kaç gün gecikeceğim.

İsa bu hikâyeyi bir soruya cevap olarak anlattı: Eğer bütün komşularımı sevmeliysem, o zaman komşum kim?

Akıntıya karşı yüzmeye çalışan biri nasıl sürekli bir mücadele vermeliyse, biz de dilimizi kötü kullanma eğilimiyle sürekli mücadele etmeliyiz.

Gitmeliysen şayet, beni de yanına al

Eğer birisi gitmeliyse, gitmelidir.

Amazonlara hala gitmediyseniz bu sevimli şehri ziyaret etmelisiniz.

ПРОЗА

Mavi Camileri

Hayal

Monika akşamları tepede oturup güneşin batışını izlemeyi severdi.

Gün akşama yaklaşıyordu. Güzel ve gururlu bir vahşi at gözlerinin önünde parladı ve ağustosböceklerinin sesi ve çam taçlarının hışırtısı ile nüfuz eden muhteşem mesafeye kayboldu.

Bir süre geçti ve geri döndü. O mor güneşin batan arka planına karşı yavaşça adım atıyordu.

«Keşke şimdi sana binip bu haşhaş tarlasında o mavi sonsuz mesafeye gidebilseydim. Ne kadar büyük ve güzelsin!  dedi kız rüya gibi.

Zaman geçiyordu. Her gün öğleden sonra Monica tepeye güneşin batışını izlemek için geldi. Bir keresinde aynı atın haşhaş tarlasında yürüdüğünü gördü.

Nedense kız kalktı ve onunla buluşmaya gitti. Birbirlerine yaklaştıklarında, Monica atın yan tarafında kocaman bir yarasının açılmış olduğunu gördü.

«Hemen sana yardım etmeliyim. Korkma. Annem doktor, her türlü yarayı nasıl iyileştireceğini bilir. İnan bana. Şimdi onu getireceğim. Bizi burada bekle. Sakın uzaklaşma tamam mı.» dedi.

Bir süre sonra, söz verildiği gibi, kız haşhaş tarlasında yeniden belirdi. Yanında, elinde doktor çantası taşıyan esmer genç bir kadın vardı. Kadın, atı muayene ettikten sonra yarayı sardı, atı okşadı ve bir parça şekerle tedavi etti:

«Bize gidelim dostum. Biz sana bakarız, içirir ve yem veririz.» dedi.

At hiç aldırmıyor gibiydi: itaatkar bir şekilde yanlarında yürüdü ve kısa süre sonra kendilerini küçük bir köyün eteklerinde buldular.

Buradan, yanında belli belirsiz bir ahırı andıran harap bir binanın bulunduğu köhne eski bir eve gittiler. Buraya Hayal adını verdikleri bir defne atı yerleştirdiler. Aile iyi yaşámasa da, dedikleri gibi «sıkışık mahallelerde, ancak mutluluk içindedir»: herkese yetecek kadar yiyecek ve barınak vardı. Hayatta başka neye ihtiyacın var?

Bir süre sonra atın yan tarafındaki yara tamamen iyileşti.

«Hayal her zaman ahırda duramaz ya da avluda dolaşamaz. Koşması gerekiyor. Sen Monika onunla haşhaş tarlasına gidersin. Orada özgürce koşmasına izin ver.» dedi annesi bir kere.

«Ya benden kaçarsa, o zaman ne olacak?»

«Ne o zaman? Hiçbir şey, aslında o bizim tutsakımız değil, arkadaşımız. Onu seviyoruz ve sadece en iyisini diliyoruz. Nerede olacağını seçe kızım. Onu zorlama.»

Sonra Monika, Hayalı dizginlerinden tuttu ve tarlaya doğru ilerlediler. Kız, sınırında atın gözlerinin içine baktı ve şöyle dedi:

«Artık sağlıklısın ve özgürlüğe ihtiyacın var. Nerede daha iyi hissedeceğini ve nasıl daha iyi hissedeceğini seç. Vereceğin her kararı kabul edeceğim. Ama bil ki bizi terk edersen beni inciteceksin.»

Bu sözlerle Monika derin bir iç çekti, dizginleri bıraktı, kenara çekildi ve en sevdiği tepeye oturdu.

Gün batıyordu. Hayal arkasından baktı, bir süre hareketsiz kaldı ve sonra tüm hızıyla haşhaş tarlasında koştu.

Ufuk çizgisinin gerisinde kaybolan atı izleyen kız, gözlerinde yaşlarla:

«Ne kadar güçlü ve güzelsin!» fısıldadı.

Bir iki saat geçti ama Hayal sahaya geri dönmüyordu. Kız gözyaşlarını silerek eve doğru yürüdü.

Annem Monikayı elinden geldiğince sakinleştirmişti, ama yine de bütün akşam ve bütün gece ağlıyordu.

Sadece şafakta huzursuz bir uykuyla uyuyakaldı. Hayalı bir rüyada gördü: ona nazik gözleriyle bakıyor ve birlikte sonsuz haşhaş tarlasında yürütüyorlarmış.

Zaman geçmişti. Monikanın ruhundaki yara biraz iyileşti. Ancak atı düşünmekten vazgeçmedi: Hayal neredeyse her gece onu rüyasında görmeye devam etti.

Bir keresinde en sevdiği tepeye geldi ve aniden ufukta ona çok tanıdık bir siluet belirdi.

Bir an sonra çoktan birbirlerine doğru koşmaya başlamışlardı.

Kıza yaklaşan at, gözlerine sevgi dolu bir bakışla baktı ve başını eğerek onu eyere oturmaya davet etti. Monika daha önce hiç ata binmediği için bir an tereddüt etti. Ama sonra kararlı bir şekilde, tüm korkuları bir kenara bırakarak cesur küçük binici atına bindi.

Onu taşıyan Hayal haşhaş tarlasından, tepelerden ve dağlardan koştu. Onlar üzerinde uçuyorlardı. Bazen Monikaya dizginleri bırakıp düşmek üzereymiş gibi geliyordu. Böyle anlarda atının boynuna daha sıkı sarıldı, dişlerini sıktı ve gözlerini kapattı.

Сводный перевод на турецкий

1

1. Завтра мы поедем на дачу.

2. Мы останемся там на несколько дней.

3. Мы будем купаться и загорать до обеда.

4. Мы останемся на пляже на несколько часов, пока не стемнеет.

1. Я сказал тебе, что завтра мы едем в наш загородный дом.

2. Вы думали, что мы останемся там на несколько дней.

3. Он решил, что мы будем купаться и загорать на пляже до обеда.

4. Мы знали, что останемся на пляже на несколько часов до наступления темноты.

_____________________________________________________________

1. Этим летом мы всей семьей поедем в Испанию.

2. Там мы проведем целый день, купаясь и загорая на пляже.

3. Моя мать и сестра будут покупать различную одежду, пока не будут потрачены все деньги.

4. Они, как обычно, собирались ходить по магазинам.

1. Родители сказали, что этим летом мы всей семьей едем в Испанию.

2. Они обещали, что мы будем весь день купаться и загорать на пляже.

3. Вы думали, что моя мама и сестра будут покупать разную одежду, пока все деньги не будут потрачены.

4. Мы думали, что они, как обычно, пойдут по магазинам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3