Брайан Наслунд - Колдовство королевы стр 38.

Шрифт
Фон

Камберленд повернулся к Сосоне:

 Окину собирается прийти к нам на помощь?

 Ее всевечное величество императрица предпочитает не разглашать свои планы,  ответила вдова.

 Ну-ну,  с сомнением произнес Камберленд.  Значит, ты намерен уничтожить шестой летучий корабль?

Карлайл с улыбкой поднял упавший табурет и уселся посреди лавки.

 Кто-нибудь помнит об Осенней войне в долине Горгоны?

Виллем сплюнул на пол:

 Не-а, ваша милость. Пока некоторые просиживали штаны в библиотеках, мы воевали в проклятых джунглях.

Карлайл посмотрел на Виллема все с тем же непонятным выражением лица.

 Вот потому мне и нравятся молодые Ягуары. Они любят тратить силы почем зря.

 Молодые? Кто бы говорил! Да ты меня всего лет на пять старше.

 Все зависит от того, какого опыта наберешься за эти пять лет.  Карлайл помолчал, дернул гвоздь, торчавший из табурета; гвоздь не поддался.  Так вот, я вспомнил об Осенней войне, потому что именно тогда альмирцы впервые применили арбалеты.  Он указал на оружие за спиной Виллема.  Сейчас с ними умеют обращаться многие воины, но на самом деле арбалет  баларское изобретение.

Виллем неуклюже переступил с ноги на ногу, встревоженный неожиданной новостью,  оказывается, все это время он пользовался вражеским оружием.

 Это было задолго до баларского вторжения, тогда Альмира свободно торговала с Баларией. Один из горгонских баронов привез из-за Моря Душ несколько сотен арбалетов, и когда Воинство Ягуаров вторглось в его владения, их превратили в дикобразов. Такого поражения Ягуары не знали несколько десятков лет. Пришлось им с позором убираться в джунгли, поджав хвост.  Карлайл покосился на Виллема и снова дернул гвоздь.  Однако же при отступлении один из Ягуаров поумнее сообразил прихватить с собой неизвестное оружие. В те стародавние времена Ягуары сочли странную конструкцию из дерева и металла творением демонов. Тогда они еще не видели рычагов, пружин или стрел, способных с легкостью пронзать стальной доспех, а потому хотели уничтожить загадочный предмет, принести его в жертву лесным богам в обмен на удачу в следующем набеге. Но кому-то, у которого то ли мозгов было побольше, то ли суеверий поменьше, пришла в голову мысль отнести оружие алхимику, чтобы тот разобрал его на части, выяснил, как оно устроено, а потом сделал такие же арбалеты.

Виллем откашлялся:

 Я к тебе со всем почтением, Карлайл, но зачем ты нам рассказываешь эту байку про арбалеты?

 А вы как думаете?  спросил Карлайл остальных.

 Летучие корабли  то же самое, что арбалеты,  сказал Джолан.  Новое оружие. Новая технология. То, что можно разобрать на части, понять, как оно устроено, и воссоздать заново.  Помолчав, он добавил:  Ты хочешь не уничтожить неболёт, а украсть его.

 Умный малец,  сказал Карлайл.  Именно этого я и хочу.

 Командир,  начал Камберленд.  Мне понятны и твоя байка, и твоя логика, но я простой солдат. У меня нет ни смекалки, ни опыта, чтобы ухватить летучий корабль с неба.

 И у меня тоже,  кивнул Карлайл и обернулся к Сосоне.  А вот у нее есть.

 Неужели вдовы обучены похищать неболёты, о существовании которых до сих пор никто не подозревал?

 Мы обучены причинять вред врагам.

 А, так вы не просто телохранительницы, которых все боятся!

 Типа того.

Поразмыслив, Камберленд спросил:

 И сколько же вдов ты привела?

 Только одну. Ико. Она ждет за дверью.

 Правда?  Виллем оглянулся, будто ожидал увидеть вдову в тени за спиной.  А я ничего не слышу.

 Это потому, что у тебя уши глиной забиты,  сказала Сосоне.  Ико  одна из лучших вдов. Но с вашей страной мы почти незнакомы. Нам нужен проводник. Доведите нас до Черного Утеса, а там мы с Ико и без вашей помощи украдем неболёт.

 Значит, от нас требуется просто-напросто прогуляться с девушками и показать им наши провинциальные достопримечательности?  спросил Карлайла Камберленд.

 Да.

 Как-то неправильно все это. На востоке идет война, а мы с ребятами отправляемся совсем в другую сторону, на запад.

 В Дайновой пуще у меня три тысячи воинов. Четверо солдат не помогут мне выиграть войну, а наш собственный неболёт поможет. Я отправляю твой отряд на это задание, потому что у тебя люди надежные.

 Ну, надежными я бы их не назвал,  вздохнул Камберленд.  Просто они по чистой случайности обходятся без ракушки дольше других.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора